以上引用文章乃是聯合報社論,主要內容方面,我尚能贊同,但對其中一句話說要把大陸妹一詞丟到垃圾桶,令我十分不以為然。
大陸妹是一個名詞,指從大陸來的女人,就像外省人這個名詞一樣,指的是從非台灣省來的中華民國國民。
大陸妹有好有壞,就像外省人有好有壞一樣,也像本省人有好有壞一樣。
無論是大陸妹或外省人或是本省人,都只是一個稱呼的標簽,它的本身是中性的,如果有人硬要把它加上歧視的意義,那是他們自己心理不健康。
大陸妹就是指中國大陸來的女人,它是個中性的名詞。大陸妹們,完完全全可以堂堂正正的稱呼自己就是大陸妹,不必屈從那些將這個名詞給污名化的人的心理。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 13樓.2009/05/06 11:36旺旺爸
你那圖裡的狗狗就是旺旺嗎?
好可愛哦. 看來應該是隻很乖的狗.
咦, 不知又會不會被人說是心中有鬼,
是在罵他是狗呢?
- 12樓.2009/05/06 11:33真是心中有鬼
不過不是我跟這裡其他同樣意見的人, 而是你自己.
大家公平討論, 各抒己見, 可是你卻是首先以誅心論來指責別人
說是人家心中有鬼. 你自己心中沒鬼, 又如何見到別人心中之鬼?
請問有種菜叫漢家郎的嗎?
如果按照你的歪理, 菜是可以叫大陸妹的話,
那麼, 我們可不可以把大便叫時季常呢? 屎之長嘛. 不是比叫青菜作大陸妹更有譜更合理?
那你可別心中有鬼哦!!!
- 11樓. 掌櫃滴2009/05/05 18:40語言無罪,問題是『使用人的定義』
不是反駁版主的意見,但是說實在話,
已經被定義的『詞句』,約定俗成,不是說改就能改的!
而且,大陸來的不一定就是『妹』很大一部分算『姐』
更有一些是『姨』之輩的!
就像『支那』,不過是個翻譯音,很中性的字眼,
可是被日本軍閥『支那+豬』以後,一提起前兩個字,大家自然會聯想到『侮辱』
其實,豬也是個中性名詞啊!
問題不在於詞句,在於使用人給的定義!
- 10樓. 旺旺爸2009/05/05 15:41舉個例子…
套用版主的文章…小日本就是指日本來的小孩子,它是個中性的名詞。小日本們,完完全全可以堂堂正正的稱自已就是小日本,不必屈從那些把這個名詞給沔名化的的人的心理。這樣不可笑嗎??因為文字經常就不是理性的,我們在用他時會加入情緒,而且是大家約定成俗的,像"狗屎",當一個人說狗屎,很多時候不是真的看到了狗屎,而是表達憤怒、不滿或無奈的情緒,當聽到人說狗屎,我們反而會去問他發生什麼事,而不是往地上看狗屎,同樣地…大陸妹這個字在台灣已經約定成俗地有歧視性,不是版主一個人決定的。 - 9樓. 路人Juno2009/05/05 15:31請問有人稱呼你"台灣來的男人"或是"台南來的查某"嗎?
時季常:
你能告訴我,不叫大陸妹為大陸妹,那要叫她們甚麼?
大陸來的女人?
======
請問有人稱呼你"台灣來的男人"或是"台南來的查某"嗎?
你把你的部落格改名為"台灣弟的網誌"以後,我就相信你真的不認為大陸妹有歧視含意了。
- 8樓. 旺旺爸2009/05/05 15:18版主非常好笑…
版主一開篇就希望不要把大陸妹一詞沔名化…但在回覆我的文章時卻把"大陸籍女子"中國籍女子"…等字眼真正的沔名化了,我似乎覺得版主不是真正的要大家正視"大陸妹"這個字,而是要讓大家儘量去用這個字眼來歧視大陸女性,因為在版主眼中似乎只要是形容大陸女性的字眼都有歧視性,除了"大陸妹",這完全跟台灣人的價值相反,可見版主別有用心,其心可議。 - 7樓. 旺旺爸2009/05/05 14:50大陸妹有歧視性…
大陸妹這三個字本身是中規中矩的國字,但在台灣人們使用這三個字,普遍讓人有歧視的感覺,這是我們使用這三個字的習慣,就像台客…這二個字看似無錯,但用來形容一個人就有貶抑的味道,像有時我的穿著不夠得體,朋友就會笑稱我是"台客"或是說我"很台耶"…雖然我們對自已台灣人沒有任何敵意,但我們對這種字眼已經約定成俗的有偏見了,就像大陸妹這個字眼…一樣讓人有鄉巴佬、沒有文化的外來客歧視性,甚至是偷渡來從事性工作者,如果你稱一個台灣女性為大陸妹,她不會認為妳只是搞錯,而會認為妳在羞辱她,或是馬上聯想到自已的行為舉止是不是很粗俗,讓人覺得自已是大陸妹…這個字眼我們平常就是這樣用的,並沒有沔名化…而是我們應用更尊重的字眼來稱呼她們,例如"大陸女性"、"大陸籍女子"中國籍女子"…這才是真正沒有歧視性而正確應該使用的字眼。我怎麼覺得妳用的:大陸女性,大陸籍女子,中國籍女子,聽起來像是報紙上找到犯了兇殺妹或是被抓到來賣春的大陸女子,記者所用的字眼。
「在屏東海邊發現一名女子陳屍岩石後方,從其身上所帶證件發現,死者乃是大陸女性。。。。」
「警方在淡水一家酒店查獲數名脫衣陪酒女子,從其口音聽來,似是全為偷渡來台的大陸籍女子。。。。」
日本報紙:「有多名中國籍女子日前假借觀光名義,進入日本,與當地黑社會聯合,進行販毒走私。。。。」
把文中的大陸女性,大陸籍女子,中國籍女子,改為大陸妹,你會發現不倫不類。
時季常 於 2009/05/05 15:08回覆 - 6樓. 路人Juno2009/05/05 14:47只有那些可能被人用這個字眼稱呼的人說了才算
時季常:
你說大陸妹是歧視字眼,那就是歧視字眼。 我說不是,它就不是。 這個道理相信你懂。
=====
你忘了一件事。 大陸妹算不算歧視字眼,只有那些可能被人用這個字眼稱呼的人說了才算。
現在你可以去請幾位大陸來的女性朋友來這裏說大陸妹不算歧視字眼。
那是那些大陸妹很明白有一群人對他們有歧視,這一群人不論用什麼來稱呼大陸妹,都是帶有歧視的。
你能告訴我,不叫大陸妹為大陸妹,那要叫她們什麼?
大陸來的女人?
時季常 於 2009/05/05 15:01回覆 - 5樓.2009/05/05 13:38我很驚訝的發現
在一個飲食介紹的節目, 是由演藝人士來作烹調比賽的節目
裡面的藝人我都不熟悉, 就記得有一位叫和家馨, 因她姓氏比較罕有.
讓我訝異的是他們提到其中一種食材叫"大陸妹",
我看不清是什麼菜, 後來在網上搜索, 才知是類似蒿苣之類的改良品種.
這種名稱我認為是大大不妥,
假如換別的地方, 叫芭樂或火龍果, 或是柳丁作"台灣妹",
請問台灣人又作何感想? 自豪, 還是覺得被侮辱了?
己所不欲, 勿施於人, 就是排斥中華文化, 也應是人同此心, 心同此理的吧?
- 4樓. vancouverite2009/05/05 11:31真的不好聽
大陸妹本來就是歧視大陸女性的字眼, 能不用是最好, 那裡講得上是污名化.
心裡有鬼才會認為是歧視字眼! 時季常 於 2009/05/05 13:46回覆