《一斛珠》作者/李煜
晚妝初過,沉檀輕注些兒個。
向人微露丁香顆,一曲清歌,暫引櫻桃破。
羅袖裛殘殷色可,杯深旋被香醪涴。
繡床斜憑嬌無那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾。
【注釋】
沉檀:沉,色深而帶潤澤。檀,淺絳色。唐宋婦女梳妝或用於眉端,或用於口唇。
丁香顆:丁香也叫雞舌香,代指舌頭。
丁香﹕本植物名,又叫雞舌香,用以代稱女人的舌尖。
殷色:殷紅色。
羅袖裛殘殷色可;用羅袖輕擦嘴唇,袖上殘留著可愛的深紅色,
裛; 讀(|ˋ)同“浥”,沾濕。筆劃數:13劃,部首:衣部。書套。 纏繞:“裛以藻繡,絡以綸連。” 用香熏:“麝裛戰袍香。” 古同“浥”,沾濕。
羅衣:絲質的衣服。文選˙曹植˙洛神賦:「披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。」
杯深旋被香醪涴:酒喝多了,袖子一會兒又被香甜的酒弄髒。
涴;讀(ㄨㄛˋ),汙染﹑沾污,弄髒。同「汙」。
些兒個:少許。
杯深:酒喝多了,酒杯裏的酒低下去,看起來杯子深了。
旋;一會兒。
醪:醇酒,味甜‧甜酒。
無那:無奈。
紅茸﹕紅絨線。茸,同 '絨',刺繡用的絲線,有各種顏色。
檀郎:指潘安。指所愛的男子。心上人。潘安,即潘岳,字安仁,西晉文學家,美男子。潘安小字檀奴,古代婦女稱所愛的男子,故婦女對所歡愛稱為檀郎。
笑向檀郎唾;輕輕依偎去,輕啟朱唇,嫣笑的含舌吐向心上人。
【譯文】
晚妝才剛剛的整理過,雙唇上再點一抹檀色的紅唇膏。
含笑未唱,露出像丁香花蕾一樣的舌尖,櫻桃小口微張,流露出婉轉如鶯的清歌。
一臉嬌憨地用大杯喝著美酒,唇角溅出酒滴,用羅袖輕擦唇角,袖上殘留著殷紅色的唇膏酒痕,哪裡還在意它已汙濕弄髒了羅衣?
醉意闌珊,斜躺依偎在繡床邊,無限的嬌美豔麗。嬌嫩的小手輕扯臥榻上的紅絲絨被子,扯捏起一根紅絨線,放入小嘴裡咀嚼著,輕輕的依偎著,輕啟朱唇,嫣笑的含舌吐向心上人。
撰文者/尚文
【簡析】
五代末年南唐國主李煜的皇后,姓周,名:憲,字:娥皇。娥皇嫺靜聰慧,氣質高雅;她長得花容月貌,膚白似雪;眉彎似月,唇小似櫻,腰細如柳,以天仙般的容貌壓倒群芳;她詩畫雙絕,能歌善舞。她的歌喉,她的舞姿,她的一手好琵琶,都使六宮粉黛望塵莫及。
在宮裡常常由李煜做詞,周娥皇譜曲,並聲情並貌的演出。兩人相濡以沫,珠聯壁合。李煜於是寫了一首《一斛珠》給她,來描繪妻子嬌豔的風姿。
不僅如此,她還通曉史書,精諳音律,采戲弈棋,靡不妙絕,真可謂蕙質蘭心。史稱“曉書史,善歌舞,精音律,尤以彈琵琶見長。”南唐宮中珍藏有『燒槽琵琶』,視為國寶,中主特賞賜給娥皇。
《一斛珠》﹕
詞牌名。雙調五十七字,前後段各五句,四仄韻。唐明皇時,夷使貢珠,明皇命封一斛賜梅妃,妃謝以詩,上覽詩悵然,命樂府作新聲,號一斛珠。一斛,是十斗。這首詞草堂詩餘別集題為詠佳人口,歷代詩餘題為詠美人口。《宋史‧樂志》,名《一斛夜明珠》,屬中呂調;《樽前集》注:商調;《金詞》注:仙呂調;蔣氏《九宮譜目》,入仙呂引子;晏幾道詞,名《醉落魄》;張先詞,名《怨春風》;黃庭堅詞,名《醉落拓》。
【作者】
李煜,(西元937-978年),初名從嘉,字重光,號鐘隱,南唐中主第六子。徐州人。宋建隆二年(961年)在金陵即位,在位十五年。李煜即帝位,是「五代十國」時期南唐的最後一個皇帝,所以後來,世稱李後主。他天資敏慧,容貌出眾,「豐額駢齒,一目重瞳」。在遙遠的年代,據說,帝舜就是重瞳,因此,後人即以「重瞳」為帝王之象。
他嗣位的時候 ,南唐已奉宋正朔,苟安於江南一隅。宋開寶七年(974年),宋太祖屢次遣人詔其北上,均辭不去。同年十月,宋兵南下攻金陵。明年十一月城破,後主肉袒出降,被俘到汴京,封違命侯。太宗即位,進封隴西郡公。太平興國三年(978)七夕是他四十二歲生日,宋太宗恨他有“故國不堪回首月明中”之詞,命人在宴會上下牽機藥將他毒死。追封吳王,葬洛陽邙山。