Contents ...
udn網路城邦
南庄桐花(第一屆桐花文學獎得獎作品)
2010/11/10 16:45
瀏覽2,405
迴響11
推薦80
引用0

到了南庄

請把忙碌隨便停停就好

如果身上還有銅臭或口業

也請隨意掛在樹梢

午後向天湖的風

會偷偷把它當成點心吃了

 

當五月的桐花愛上風

我們就在初夏的深處撿到雪 

沿著東河蒐集梅雨洗滌後的腳印

黃昏至此都被擠成桂花巷的喘息

 

妳愛用瓦祿的音符笑

我取東河的流水聽

妳應飲盡我唇間的déjà vu

我就永不再有jamais vu

 

當黃昏擱淺在車窗

寂寞就只剩車前菊的高度

能不能給我一首歌的時間

我一定允許遠遠近近的眼淚與回憶接合

然後妳的心就會比我的桐花更早開

 

 

註:1. déjà vu意為似曾相識感,jamais  vu意為似陌生感

       2. "能不能給我一首歌的時間"為周杰倫的一首歌

有誰推薦more
迴響(11) :
11樓. 李虹
2016/07/02 22:34

當五月的桐花愛上風

我們就在初夏的深處撿到雪 

沿著東河蒐集梅雨洗滌後的腳印

黃昏至此都被擠成桂花巷的喘息

------------------------------------

此段至為精華

足令人繞樑三日

(feng0626@gmail.com)
10樓. 雲天
2010/12/04 08:56
敬賀

恭喜  蚊人

桐花文學獎是一種至高的榮譽

加油

雲天敬賀

謝謝雲天,有些事是要向你看齊的...

蚊人-曾元耀2010/12/07 23:56回覆
9樓. 烈日春風
2010/11/18 21:21
邀我至田家

南庄桐花

好地方,我去過

那裏還有友人

烤地瓜,竹筍湯

一掃而光

那裡真的是好地方,相信去過的都會流連忘返...

蚊人-曾元耀2010/11/19 15:50回覆
8樓. 季風
2010/11/17 20:12
情結

地方代表性強的徵文的確暗地裡評審可能會有特殊偏好

我的客語說的能力可以跟人吵架

可惜寫就不行

建議你去KTV點客家歌曲,歌謠裡面有許多經典俚語

看久了也許會有一點靈感湧現

我覺得女人似乎比較有語言天份

要再學一種語言...免了

我又不選總統^^

蚊人-曾元耀2010/11/18 00:14回覆
7樓. 刁卿蕙
2010/11/17 11:05
別介意

妳應飲盡我唇間的déjà vu

我就永不再有jamais vu

 ---------

很喜歡這首詩,再回來品味。看到您回覆格友,我有不同看法。

 

 

或許評審喜歡這兩字...可是我卻覺得這可能是整首詩的“瑕疵”(沒奪冠的原因呢),讀到這裡,原有的深情感覺減了分,讓這首詩變得有點輕浮,或許“調情”的效果是詩人所欲營造的?可能跟我不喜歡法國人有關吧?

 

妳應飲盡我唇間的似曾相識

我就永不再有陌生感觸

 

我讀時,自動轉換成中文,感情才得以繼續。一點淺見,N'y prete pas attention.

 

 

 

刁觀點確實有令人省思的地方

 

參與文學獎比賽,有時需考量比賽的特性,而有不同的書寫策略

因此常需做一些不同於平時的嘗試

平常寫詩,我很少夾雜外文

但去年有一首詩,因為需以幾句外文來表達緬甸語,卻意外得獎

使我今年再做一次嘗試,意外的是

唯一夾雜外文的這一首詩,竟然得獎

這使我相信,使用一些外文似乎有其功效

 

我喜愛寫情詩

這跟我的個性與過往經驗有關

有時浪漫過頭,就輕浮了起來

但這就像飲食,有人重鹹,有人愛清淡

也就難以拿捏

 

其實這兩個地方用外文是有其考量的

因為要跟前兩行呼應

所以這兩行的受詞也一定要名詞

且需以抽象來比擬實體

同時也要符合情感的進展與融入

因此我就想到這兩個法文字詞

 

為什麼會用到它們?

這絕對與職業有關

因為從事精神醫療

這兩字詞常常圍繞在我的生活

當需要的時候,它們就接受呼喚

很直接地進入詩裡

 其實若要以中文來表現也很好

但可能要以冒號來區隔出來

使它們看來像獨立的名詞

 

刁觀點讓我從新再審視這一首詩

因而有更多的體認與發現

 

謝謝^^

蚊人-曾元耀2010/11/18 00:10回覆
6樓. 季風
2010/11/16 10:44
NO

南庄是客家人的地盤

如果你用客語

就搶首獎了

我也這麼認為...哈哈,不過這次頒獎典禮中,黃主委似乎有意偏向鼓勵客語寫作.明年要參加的話,若以客語寫作,可能會佔優勢. 蚊人-曾元耀2010/11/17 00:46回覆
5樓. 白亞
2010/11/15 00:38
恭喜

和大嫂來台北怎不說一聲,我可以幫你們送好吃的過去啊...!!

官邸藝文中心是時報的地盤ㄟ,上次網聚就在這裡,你.........真是悶燒鍋 


‧白亞‧

謝謝啦! 台北的大姊頭...老婆跟在身邊(她也說這一帶是她的地盤),行事要悶一點,低調一點...而且當天來去匆匆,時間緊湊,一切從簡...

下次去市長官邸,我會記得報上妳的名號.然後作威作福...ok?

蚊人-曾元耀2010/11/15 21:26回覆
4樓. 季風
2010/11/14 19:09
不會拼音

那兩句是客語嗎

我不會唸

這是法語...但我只懂這兩句.這兩句在精神科的症狀描述常出現...藉由職業的便捷,我就把它運用在詩裡.  我總覺得這兩句有畫龍點睛的效果.也許得獎跟這兩句有關也說不定.

蚊人-曾元耀2010/11/15 21:13回覆
3樓. 刁卿蕙
2010/11/13 10:06
果真不同凡響

非常喜歡第二節!吟詠再三。(可是那個“檢”字,似是“撿”的typo?)

我們就在初夏的深處檢到雪 

謝謝提醒,這是當時初稿直接拷過來的...我查一下投稿時的正式稿,還好有改過來...謝謝

能得妳喜歡...真的很高興^^

蚊人-曾元耀2010/11/13 13:07回覆
2樓. .........
2010/11/11 18:19
喜歡
雖不懂詩  但你的詩   有一種味道

毫不做作  卻耳目一新的味!

謝謝欣賞,希望味道是香的^^ 蚊人-曾元耀2010/11/11 19:42回覆
發表迴響

會員登入