1度目の人生は売れてないダメホスト *1
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
英語翻譯西班牙語
Lyricist/ Composer:NOAH翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
In “the games of our lives”
まだまだあなたを試します]x2
“The games of our lives”
Even though you belonged to 3B 翻譯公司 I started a relationship with you
In “the games of our lives”
Are exchanged for time and money
We once sold our bodies against our will
あなたと私の「人生ゲーム」
お金と体を引き換えに
I haven’t given you a try]x2
(We enter 翻譯公司 drunk with fire翻譯社 Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) You can never buy people feelings with money…
(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken
あなたと私の「人生ゲーム」
いつの間にか私 物足りなくなっちゃうの
Heavenly One, thy sanctuary!)x2
(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken
お金と時間を引き換えに
“The game of life” is only full of lies
Somehow I felt that something’s missing
“The games of our lives”
嘘つきばかりの「人生ゲーム」
*2:3B: bartender 翻譯公司 beautician and band member; according to several Japanese online researches couple of years ago (and maybe even now 翻譯公司 not sure)翻譯社 females in Japan put these people on a blacklist when considering their ideal types of boyfriends, for they thought that these people were so popular among females that they might cheat on their girlfriends
(Joy 翻譯公司 beautiful spark of divinity翻譯社 Daughter from Elysium 翻譯公司) Ah…how ridiculous it is…
Are exchanged for time and money
Are exchanged for time and money
あなたと私の「人生ゲーム」
In the third life 翻譯公司 I was a charming bartender
Heavenly One, thy sanctuary!)x3
あなたと私の「人生ゲーム」
In the fourth life翻譯社 I’m a band member who is a bit popular
4度目の人生はちょっと売れてるバンドマン
嘘つきばかりの「人生ゲーム」
In “the games of our lives”
(We enter翻譯社 drunk with fire 翻譯公司 Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) I’ll dump you anyway…
Are exchanged for time and money
Himmlische 翻譯公司 dein Heiligtum!)x2
“Buy me the feeling of being rich with lots of 10翻譯社000 yen notes!”
(Wir betreten feuertrunken, Himmlische, dein Heiligtum!) 金で人を気持ちを買えるはずないのに…
Wir betreten feuertrunken,
(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社
文章出自: http://blog.udn.com/frederg7j37/108997285有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937付き合ってはいけない3Bに手を出しちゃうの *2
[あなたと私の「人生ゲーム」
Daughter from Elysium翻譯社
3度目の人生はイケメン風なバーテンダー
お金と体を引き換えに
“Write lyrics for my sake and sing them to me!”
“God’s whim makes everything different”
Tochter aus Elysium,
(Freude翻譯社 schöner Götterfunken Tochter aus Elysium 翻譯公司)ああ…なんて風趣なんだろう…
We once sold our bodies against our will
We enter, drunk with fire翻譯社
(Joy, beautiful spark of divinity,
あなたと私の「人生ゲーム」
I haven’t given you a try
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
*1:About hosts:https://en.wikipedia.org/wiki/Host_and_hostess_clubs
いやいや体を売りました
(Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium翻譯社)ああ…なんて風趣なんだろう…
たくさんの諭吉で気持ちを買ってみせるの
Tochter aus Elysium翻譯社
We enter 翻譯公司 drunk with fire,
あなたと私の「人生ゲーム」
まだまだあなたを試します
Daughter from Elysium,
艾努文翻譯私のこと歌詞に書いて歌ってくれるの
2度目の人生は常人のリーマンで
(Wir betreten feuertrunken翻譯社 Himmlische, dein Heiligtum!)どうせいつかおまえ捨てられるのに…
In “the games of our lives”
“The game of life” is only full of lies
あなたと私の「人生ゲーム」
In the first life, I was a host that had few clients
Himmlische, dein Heiligtum!)x3
In the second life翻譯社 I was a normal white-collar worker
(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社 Daughter from Elysium翻譯社) Ah…how ridiculous it is…
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398895508-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社
“The games of our lives”
「全ては神様の気まぐれ」
Wir betreten feuertrunken翻譯社
お金と時刻を引き換えに
p.s. I add the lyrics of “Ode to Joy” that NOAH sings but aren’t in the lyrics of this song. The translation of the lyrics of “Ode to Joy” is from Wikipedia. Last but not least翻譯社 I differentiate the speakers with different colors.
[“The games of our lives”
いやいや体を売りました
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/warrencl06pw/112157305有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
限會員,要發表迴響,請先登入


