克雷的祖父名叫Raymond。有些西方人要表達對長輩的親愛孺慕之情,就是幫自己的孩子取跟父祖一樣的名字。孩子尚未出生,女兒女婿已經討論決定,若是女孩兒就取祖母的名字,男孩兒就跟著祖父一樣。
咱們華人的習俗可大不同。為嬰兒命名時,不可跟長輩的名字重疊用字,嚴格點的,連同音都不行,以示尊敬,是”避諱”的意思。這觀念源遠流長,始自封建君王為了顯示威嚴,規定人們說話中避免直呼其名或在行文中直寫其名,必須以别的字代替。或因上行下效,一般平民老百姓在家也想過過皇帝癮,因此小子們不能跟老子有一樣的名字。
阿孫順理成章取名Raymond後,我們開始忙乎中譯的工作。電阿公遍訪各相關命理網站,命名該講究配合的五行、八字、筆畫數,一個都不敢輕忽,天格地格人格的凶吉逐一詳查,忙得很起勁。我是懶人,只簡單想到音譯,覺得【瑞盟】挺好。但一下子就被打回票,因為【瑞】字已被Raymond在台灣的阿祖用走了。那【銳】可以嗎?我一瞧這字眼,就想到鋒利的刀劍,或咄咄逼人的氣息,觀感不佳,否決!
一番討論,最後恭請他阿祖出馬,老人家替曾孫命名,應該會蠻高興的。在台灣方便,可以出門親至命理師處請教。最終拍板定案,就叫阿孫【磊銘】。
洋人爸不懂中文,很好奇地問【磊銘】二字是啥意素。中文程度普普的二女兒只能觀字形而穿鑿附會,得意洋洋地告訴她姊夫:【磊】就是一堆石頭,【銘】就是rich and famous。可憐洋人爸一頭霧水,他大概想,只是一堆石頭,又不是金山銀山,怎能多金而有名?這邏輯不通啊。他也難掩失望,中文字千萬個,寶貝兒怎就隨便被一堆石頭給打發了。
我趕緊做美化功夫,說那名字是【君子坦蕩蕩,光明磊落】的意思。
如此”高深”中文令在旁兩個女兒也一頭霧水,要我自己用英語跟洋人爸解釋。我的破英語哪能翻譯這樣的中文!心中感嘆,要是阿篤的小阿姨,這位一等一的英文高手在旁就好辦了。
好友Siena很感性地建議: 【生肖馬的孩子,給有草有木部首的字比石頭好,他的生活怡然自得。】我立刻想到可愛的【萌】。【磊萌】簡直是一幅風景了,有日月,有山石,有草地,這樣的原野環境,馬兒在其間多悠活呀。
生肖配合五行,今年出生的嬰兒是木馬。算八字的結果,阿孫缺金,他娘一聽有些氣餒,好像口袋麥克立刻少一半。所以給個【銘】字,多少算是補充點金。這不算貪心,至少還沒喊他阿鑫。
Amy




四分鐘短影片!
- 29樓. blue phoenix從張文北捷隨機殺人看台灣社會2014/12/21 11:02
哈哈哈
豬肉妹和小土豆好笑哦
blue phoenix
- 28樓. blue phoenix從張文北捷隨機殺人看台灣社會2014/12/20 12:35
這名字取得真好
溫阿公可以考慮教中文了
我每次要替老外學生取中文名字時常常頭疼

blue phoenix
- 27樓. Quilter's world2014/12/09 03:30孫兒地位絕對比當年看自己兒子高多啦,怎麼看都愛到心窩裏。您的小Raymond 的確是個小帥哥。
- 26樓. 大海(穿新衣)2014/12/03 21:07恭喜電老大和愛美。 這麼年輕就當了祖父母。。。
- 25樓. 筆記阿本2014/12/03 21:01^^
啊 , 莫非是雷鳴 ?
- 24樓. 筆記阿本2014/12/02 21:08**
磊銘其金如石 , 名號與金比肩 , 可以唄 !
帥哥卡哇伊 , 阿V成公 , 阿咪成婆 .
阿孫要喝奶時,不容有片刻延遲,否則大哭,其雷霆之勢,是謂金石之聲?
溫哥華 千里傳音 於 2014/12/03 20:43回覆 - 23樓. JKTsai 老鼠嫁女兒2014/12/02 08:52
磊銘好寶寶!
姓啥?
中文名字當然姓戴囉!

我沒生兒子,因為懶又怕累,兩個女兒之後就打住了,有點對不住長輩的期待。謝謝洋女婿的理解,願意迎合老一輩的心理。
戴磊銘讓我公公很開懷!
溫哥華 千里傳音 於 2014/12/02 13:48回覆
- 22樓. 廚房裡的酒鬼2014/11/18 09:58
真是個小帥哥啊
- 21樓. 中秋節 寒露 與雙十國慶日2014/11/15 01:34恭喜阿V Amy 昇級 , 喜得健康的孫兒寶寶 .
- 20樓. 浮生2014/11/14 14:33
取中文名字得考慮的眉角還真不少
但過程絕對難忘又有趣
不知道我家兒子到底還要拖多久
才要把他女友娶進門
我也好想當阿公喔















