好久不見的翻唱(欸
開學之後忙的沒時間所以趁著放假趕快來錄一首囉!
這首我是唱低KEY,聽起來MANMAN的(?
初音的KEY太高唱不上去XDDD
以下歌詞:
【ローリンガール】 原唱:初音ミク 詞曲:現実逃避P
ロンリーガールはいつまでも 届(とど)かない夢見て
ro ri n ga ru wa i tsu ma te mo v to do ka na i yu me mi te
Rolling Girl老是老是 做著攀不著的夢
騒(さわ)ぐ頭の中を 掻(か)き回して,掻(か)き回して。
sa wa gu a ta ma no na ka wo ka ki ma wa shi ta ka ki ma wa shi ta
讓騷動的腦內變得一團亂,一團亂。
「問題ない。」と呟(つぶや)いて,言葉は失(うしな)われた?
mo n da i na i to tu pu ya i te ko ta ba wa u shi na wa re ta
失去了喃出的「沒問題的。」,這句話了?
もう失敗,もう失敗。
mo u shi ppa i mo u shi ppa i
又失敗、又失敗。
間違(まちが)い探(さが)しに終われば、また,回るの!
ma chi ga i sa ga shi ni o wa re ba ma ta ma wa ru no
在結束大家來找碴之後,又要,轉圈了!
もう一回,もう一回。
mo u i kka i mo u i kka i
再一次、再一次。
「私は今日も転(ころ)がります。」と,
wa ta shi wa kyo u mo ko ra ga ri ma su to
「我今天也要翻滾了。」,
少女は言う 少女は言う
sho u jyo wa i u sho u jyo wa i u
少女這麼說 少女這麼說
言葉に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
ko ta ba ni I mi wa ka na de na ga ra
在將意義演奏在話中同時!
「もう良いかい?」
mo u i i ka i
「已經好了嗎?」
「まだですよ,まだまだ先は見えないので。息を止(と)めるの,今。」
ma da de su yo ma da ma da sa ki wa mi e na i no de i ki wa to me ru no i ma
「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」
ローリンガールの成(な)れの果て 届(とど)かない,向(む)こうの色(いろ)
ro ri n ga ru no na re no ha te to do ka na i mu ko u no i ro
Rolling Girl的最後最後 是碰不著的,彼岸的色彩
重(かさ)なる声と声を 混(ま)ぜあわせて,混(ま)ぜあわせて。
sa ka na ru ka e to ka e wa ma ze a wa se te ma ze a wa se te
將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。
「問題ない。」と呟(つぶや)いた 言葉は失(うしな)われた。
mo u da i nai to tsu pu ya i da ko to ba wa u shi na wa re da
失去了喃出的「沒有問題。」這句話。
どうなったって良いんだってさ,
do u na dda tte i i n da tte sa
要變成怎樣才好啥的才不想管而,
間違(まちか)いだって起(お)こしちゃおうと誘(さそ)う,坂道。
ma chi ka i da tte o ko shi cya o u to sa no u sa ka mi chi
邀人一同犯錯的,山坡路。
もう一回,もう一回。
mo u i kka i mo u i kka i
再一次、再一次。
私をどうか転(ころ)がしてと
wa ta shi wo do u ka ko ro ga shi te to
無論如何請讓我翻滾
少女は言う 少女は言う
sho u jyo wa i u sho u jyo wa i u
少女這麼說 少女這麼說
無口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
mu ku chi ni i mi wa ka sa ne na ga ra
在沉默地推疊意義的同時!
「もう良いかい?」
mo u i i ka i
「已經好了嗎?」
「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの,今。」
mo u su ko shi mo u su gu na ni ka mi e ru da ro u to i ki wo to me ru no i ma
「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」
- 2樓.2011/02/12 22:03:-)
很讚喔~ - 1樓.2011/02/01 06:29不好意思聽完後就來搭訕的路人
很不錯說!!





