私はどこにいるの ここだけモノクロ
私の中で育つ いつか咲く花
いつか咲く花はまだ蕾のまま
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
鮮やかに染められていく 景物は色を変えて
The flowers cultivated in my body will bloom someday
The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so
I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them
思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる
鮮やかに染められてく 風光は色を変えて
Where am I? Only this place is still monochrome
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
鮮やかに染められていく 景色は色を変えて
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
過行く季節の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
過行く季候の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away
居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから
過行く時令の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている
本篇文章援用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社
I recall those words; now I can accept them
英翻捷克語あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Because I want to keep going, I don’t want to stay here
Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
I recall those words, but I still can’t accept them
乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた景物を追い越していく
p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig
私はここにいるよ ここからさよなら
The dry wind blows and passes through the view I have been used to
Lyricists/Composers:Arlequin
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
いつか咲く花はまだ蕾のまま
私はどこにいるの ここだけモノクロ
Where am I? Only this place is still monochrome
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
いつか咲く花はまだ蕾のまま
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
I’m right here, but I’ll say goodbye to this place
文章出自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
限會員,要發表迴響,請先登入


