【韓文筆記】(1)韓文和中文差異
2009/03/21 22:39
瀏覽10,681
迴響1
推薦2
引用0
【韓文筆記】(1)韓文中文差異
第一堂:
韓文和中文有幾個不同:
1、發音:
韓文是「表音文字」:就是看到文字就可以讀出音。所以「字」就是「音」,「音」就是「字」。每個字就是發音記號。所以學習起來較簡易。
但有「連音」和「變音」的現象,因此在這方面要特別注音。「連音」的意思是前面的音拉到後面的音,而變音是一下子音太多講不出或省略。
中文是「表意文字」,字歸字音歸音,學一個字要另外學一個音。而中文又有「破音」,可見中文不好學。
2、助詞:
韓文的助詞較多較難,中文助詞較少,因此在學習上要多注意。
3、「語尾」變化:
韓文的動詞會因為時間、尊卑而改變「語尾」。
中文裡的語尾:如:我要到學校去。(表未來)中文是加一、二字,而韓文不是,每句話會加上時間。 中文裡的尊卑較少看出,但在日、韓文裡較多出現。
4、句型:
中文句型不多,如:「不但...而且」「雖然...但是」,但韓文句型很多,句型是因為連接詞關係,語幹不起變化但字會起變化,句型也會因為時間產生變化等等。因此學習句型一定要學好,瞭解。單字是看個人背多少記多少。
5、省略「主詞」;
韓國人說話時候會省略主語。如:我要吃飯,會省去「我」。
Q&Ä:
韓文也有第一、二人稱。
韓國人也有人用「漢字音」。
2009/03/21 

你可能會有興趣的文章:






