主題館( ̄∇ ̄)":
好久沒寫介紹網路流行語的文了!
最近網路上又有一個興起的專有名詞了,目前在大陸非常的火紅,那
就是乾物女!那麼什麼是乾物女呢?乾物女是日本傳過來的,形容女
生像香菇、干貝等乾巴巴的女人。其意義指的是放棄談戀愛,凡事都
說:「這樣最輕鬆」的年輕女人,假日的活動就是在家睡覺,不然就
是穿著國中或高中的運動服,整天窩在在家裡躺著,然後看電視或喝
著啤酒等看棒球等體育賽事的轉播或DVD等。乾物女的口頭禪就是
「麻煩死了」、「隨便啦」等。據說這是來自於日本漫畫<螢之光>
裡的二十七歲女主角雨宮螢。這部作品引起很多年輕女性的共鳴喔!
以下是網路上乾物女的特點,旁邊括弧裡的字是我的看法=.=:
1 追求懶散又悠閒的年輕女性。(我有時後也會這樣)
2 在家裡隨意把頭髮用飾品夾起來。
3 不管衣服褡不褡,總是愛穿寬鬆的衣服。(我在家也這樣,又沒差= =)
4 隨便站在廚房吃東西。(我在老家也會這樣)
5 只有爬樓梯時才會感到臉紅心跳的感覺。
6 忘記拿東西,回家裡會直接穿著鞋子進去,以腳尖踩地板。
7 假日不化妝也不穿胸罩。(自然就是美,假日放鬆自己沒差吧)
8 半年以上沒去美容院,沒有除毛的習慣。
9 一個人也敢上飯館吃飯。(我也敢啊,有什麼不敢的= =?)
10認為在家看漫畫比跟男人談戀愛更有趣。(以前我也覺得打籃球
比跟女生談戀愛有趣......)
閒話家常ヽ(^____^)ノ:
最近全國中高職部落格大賽第二屆要舉行囉!我也實行我得獎時的承諾,去擔任榮譽評審,不知道這次的活動會不會給網路城邦帶來一股新的活力呢?我很期待喔,雖然我很想再比,可是我是大學生,不能比了^^",改天來寫一篇鼓勵參賽者和一些注意事項的文吧,既然不能比賽,那就把我之前一路比賽到華梵領獎的一些經驗說給參賽者知道,至少讓他們有個方向,不像我們第一屆的參賽者,一開始都沒有方向,而讓有潛力的人喪失機會。活動網頁:http://blog.udn.com/actadmin/1342620
今天湖人對太陽,湖人展現強悍的團隊精神大勝了太陽隊,看了超爽的!雖然很喜歡看KOBE的得分秀,可是我更喜歡看到團隊打出來!跟前一場湖人對火箭完全不一樣,前一場KOBE拿了45分,可是球隊還是以92:95輸球。所以團隊還是最重要的,也看到KOBE快樂的笑容,而不是失望無奈的表情。
━( ´∀`)・ω・) ゚Д゚)・∀・) ̄ー ̄)´_ゝ`)゚∀゚)´-`)━!!!!
部份網路文字轉自網路 著作權為原作者所有
- 79樓.2008/10/08 10:04~~~~~ㄝ
在說我ㄝ!!!!!!
自在就好^^ 我是阿廣 於 2008/10/08 22:44回覆 - 78樓.2008/08/28 10:03…
我開始有想哭的感覺了…
這幾個特點裡,我就中了一半…
感覺好像有點糟 (泣
自在就好啦:D
我是阿廣 於 2008/08/28 20:11回覆 - 77樓.2008/07/28 18:25完了
上面說的我幾乎都有我好像要注意一下
過的自在就好了^^" 我是阿廣 於 2008/07/28 18:28回覆 - 76樓.2008/07/05 21:20真是太可怕了
大部分的選項都中了(驚悚
但是這也沒什麼不好啊
活的自在就好了
沒錯!自在就好! 我是阿廣 於 2008/07/06 08:08回覆 - 75樓. 品妤2008/06/29 09:48開心就好啦
乾物女特色第五點“只有爬樓梯時會感覺到臉紅心跳”
這個妙,有引爆到我的笑點
哎呀,仔細看看,裡面寫的不就是很多人在家的寫照嗎
我們只要活的開心就好,何必隨著別人怎麼說起舞呢
難不成在家還要盛裝打扮啊,呵呵
對呀!活的自在就好了! 我是阿廣 於 2008/06/29 10:43回覆 - 74樓. JOAN2008/06/24 23:13阿宅就好~
雖然上面的特點我大概中了有6,7項之多
但可以的話還是不希望被叫成乾物女
寧可別人叫我御宅族,宅女,阿宅,宅人...什麼都好
因為乾物好難聽喔~
我非常不喜歡...
待在家裡不出門對我來說是一種享受啊!
還是"宅"比較適合我!呵
- 73樓. ─=☆EG☆=─2008/05/10 20:32
腐女是不一樣的喔!我也簡單介紹過,可以去爬一下ACG世界的文章:)
我是阿廣 於 2008/05/10 22:52回覆 - 72樓.2008/05/06 19:39???
那嚜宰女跟乾物女友何差別ㄋ? - 71樓.2008/04/26 00:20心虛
感覺好像在說我...
看漫畫或和男人談戀愛 我會毫不猶豫選擇前者
在家裡 我也是頭髮隨便綁綁
過的快樂就好啦~沒差啦~
我是阿廣 於 2008/04/26 19:28回覆 - 70樓. 資深同人女2008/04/24 05:49台灣常對日本名詞一知半解就亂用......
很高興看到有人詳細說明「御宅」和「宅」的差別以正視聽。
我實在是受不了台灣將這兩詞混為一談的亂用,連中國時報與聯合報都犯過這個錯誤。
其實オタク一詞在日本也有貶低的意思,因為有不修邊幅及與社會脫節的刻版印象。除了同好間的自我解嘲或調侃之外,在日本是鮮少有人會向他人承認自己是オタク的(網路有匿名效用所以不算)。雖然這些年來オタク在日本的負面形象有漸漸減輕,但依然是個負面標籤。
尤其是20年前日本轟動一時的姦殺了4位小女孩的宮崎勤,當年就是拜他這位オタク(他的房間整面牆都是同人誌)之賜才讓日本大眾初次了解什麼是オタク,什麼是同人誌......當時是日本社會對オタク的印象最差的時候,所以Comiket才會從千葉被趕回東京......那真是最黑暗的時代......
另外一點關於乾物女,華語中就是這一個詞,但其實在日本有兩個詞,普遍為大眾所知的是漫話中原創的「干物女」,「干物=ひもの」是被曬過但還不是完全無水份的食物如鹹魚,指一般程度。另外並不普遍但有些人會用的詞是「乾物女」,「乾物=かんぶつ」是已無水份的完全乾燥物如乾香菇,比干物更乾。所以日語的「干物女」其實並沒有華語的「乾物女」的程度來得嚴重~
「御宅」與「宅」應該是台灣亂用最普遍的動漫相關名詞,其實華語社會對同人用語也是很多一知半解就亂用,每每讓我這種正統同人女Orz......
昨天還看到大陸網友說某日本商業漫畫是「同人漫畫」......Orz
希望阿廣你能繼續推廣日本名詞的正確用法~~~
小小的疑問,阿廣為何你在這篇乾物女的文章附的照片是新鮮菇哩???
推廣名詞與解釋名詞是一定要做的,而且我如果說錯的話,也可以讓網友來指正我,讓我得到正確的觀念。話說我們的媒體,在現在不做功課,然後就亂介紹我們這些所謂的"次文化"族群,搞的大家把本來就帶點負面意思的御宅族,更加的負面,好像所有不好的習性的可以扯上關係,於是宅就變成形容詞了,還常被拿來炒新聞用,令人對不作功課的媒體有夠無言。
因為香菇是干物的一種,或許該找個乾燥的來放,才更加符合干物,謝謝點醒喔,等考完試再來弄!
我是阿廣 於 2008/04/24 07:22回覆