政府應正視簡體字的定位
2011/06/21 08:08
瀏覽286
迴響0
推薦0
引用0
最近簡體字問題又因為陸客觀光浮上枱面,到底要不要使用呢?
只要逛一下大陸的官方網頁可以發現,他們大都有設置繁簡互換版
我們的想法可能很簡單,把簡體字跟英法西葡一樣當成一種語言文字
使用又有什麼問題呢?
但其實這問題遠比反對者的理由複雜
在於簡體字的法律地位
大陸可以使用簡體字或我們所說的正體字,本來就沒問題
因為正體字也是大陸的合法文字,只是他不再流通使用
但簡體字在台灣算什麼呢?你說它是中國字嘛,教育部有編冊管理嗎?
簡體字在教育部字典是找不到的
但你說他是外國文字,外交部又好像沒管這個
大陸簡體字是一個政治的產物,它跟民間慢慢演變的簡字不一樣,是直接硬上的
而在大陸這樣硬幹下,簡體字已成為中國無法改變的一部份
但我們政府要直接使用這樣的簡體字嗎
或許有人會說,想那麼多幹嘛,只是要給大陸觀光客方便而已
民間可以,但政府不行
不然明天拼音台文說他們也要政府官網,你能拒絕嗎
現在政府移除簡體版網站是對的,在沒有確定地位前就不該使用
但在兩岸長遠的交流下,政府必須正視簡體字的法律定位到底是什麼
而不是啥都不問就用或不用
其他大陸專屬名詞也是一樣
只要逛一下大陸的官方網頁可以發現,他們大都有設置繁簡互換版
我們的想法可能很簡單,把簡體字跟英法西葡一樣當成一種語言文字
使用又有什麼問題呢?
但其實這問題遠比反對者的理由複雜
在於簡體字的法律地位
大陸可以使用簡體字或我們所說的正體字,本來就沒問題
因為正體字也是大陸的合法文字,只是他不再流通使用
但簡體字在台灣算什麼呢?你說它是中國字嘛,教育部有編冊管理嗎?
簡體字在教育部字典是找不到的
但你說他是外國文字,外交部又好像沒管這個
大陸簡體字是一個政治的產物,它跟民間慢慢演變的簡字不一樣,是直接硬上的
而在大陸這樣硬幹下,簡體字已成為中國無法改變的一部份
但我們政府要直接使用這樣的簡體字嗎
或許有人會說,想那麼多幹嘛,只是要給大陸觀光客方便而已
民間可以,但政府不行
不然明天拼音台文說他們也要政府官網,你能拒絕嗎
現在政府移除簡體版網站是對的,在沒有確定地位前就不該使用
但在兩岸長遠的交流下,政府必須正視簡體字的法律定位到底是什麼
而不是啥都不問就用或不用
其他大陸專屬名詞也是一樣
你可能會有興趣的文章:

