Contents ...
udn網路城邦
We’re real tight. --我們很麻吉。
2014/08/11 11:47
瀏覽4,304
迴響0
推薦6
引用1

要形容與某人感情超好,這幾年在台灣有了新說法:我們超麻吉!不過要注意,這句話的英文可不是媒體上常見的 We are very much! (x) We are muchi! (x)喔,可見音譯在此處是行不通的。那麼英文該怎麼說呢?你可以說:We are real tight.,或是 We are very close.They are bosom buddies.

 

A: John and Bill do everything together—it’s weird. 

B: Well, they’re real tight!

 

A:阿強和阿比兩個人好詭異喔,什麼事都一起做。

B:呵呵,他們很麻吉!

 

單字&片語

tight (adj.) 緊密的;親密的

close (adj.) 親近的

bosom (n.) 知心的;親密的

buddy (n.) 好朋友;伙伴

 

好用句

We are very close. 我們很親近。

They are bosom buddies.(註) 他們哥倆好。

 

(註)此處 bosom buddy(或bosom friend)是指「知心朋友」,並不是同性戀的意思。
有誰推薦more
發表迴響

會員登入