12年國教新課綱 加入7種新居民說話選修
2018/12/10 23:50
瀏覽38
迴響0
推薦0
引用0
卡舒比文翻譯
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6913/2409261有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
以往國中小母語課程只有河洛語、客語和原住民族語,新課綱的母語課終於插手新住民語。越南籍新住民媽媽阮紅女說,之前不管是台灣或越南小孩,看到越南人城市用異常眼光,她賣力學中文、融入台灣,拉近彼此距離。
阮紅女昨擔負試教老師,帶學生用越南語向新北市教育局長林奕華問候,更請兩邊自天成翻譯公司介紹,林奕華也現學現賣。阮紅女說,固然每周只有1節母語課,但課本字不多,學生可以在家念,她也勉勵多跟爸媽或是同儕練習,製造進修情況。
107年課綱將上路,新北市教育局編列12年國教課綱新住民語文進修教材,列入越南、印尼、泰國、緬甸、柬埔寨、馬來西亞和菲律賓等7國母語教材,昨天首度試教,為課綱正式上路暖身翻譯
負責印尼文編輯的印尼華僑張群珠暗示,課程從自我介紹、問候到情境對話,可以學到根基溝通對話,也會讀與寫;課綱訂出主題,例如第一課若教節慶,列國就教分歧的文化活動。
蘆洲忠義國小5年級葉同窗的媽媽是越南人,她示意,在家媽媽會跟她講越語,但她不會寫,黉舍可教讀、寫能力,1節課太少,進展可以上2節。
新北市教育局新居民文教輔導科長吳宜真說,新北今朝各校都有新居民語講授,透過歌謠、日常對話來學;新的教材透過教育部審查,由淺至深翻譯7種說話只要有1位學生就會開課,不限本身母語都可選修。
林奕華表示,新北的新居民子女國中、小達3萬人,約每12論理學生中,就有1人是新住民翻譯新北市2008年首創新居民文教指點科,彙編多元文化教材、東南亞語文比賽和新住民二代培力昂揚計畫等,今朝越南語已編到第6冊,方針18冊,其他說話也將陸續完成。
新北市教育局編列107課綱的新住民語文學習教材。 記者魏翊庭/攝影
新居民語文進修教材,共有越南、印尼、泰國、緬甸、柬埔寨、馬來西亞和菲律賓等7國語文。 記者魏翊庭/攝影
本篇文章引用自此: https://udn.com/news/story/6913/2409261有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


