Contents ...
udn網路城邦
[評價] 106
2018/09/17 00:39
瀏覽28
迴響0
推薦0
引用0
岡德文翻譯※ 本文是不是可供給臺大同窗轉作其他非營行使途?(須保存原作者 ID) (是/否/其他條件): 是 哪一學年度修課: 106-1 ψ 授課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以輕易收錄) 張麗麗 λ 開課系所與授課對象 (是不是為必修或通識課 / 內容是不是與某些靠山相幹) 中文系大一必修 δ 課程梗概內容 按課本目次: Chapter 1: What Is Language? Chapter 2: Morphology: The Words of Language(構詞學) Chapter 4: The Meaning of Language (Semantics and Pragmatics) (語義學、語用學) Chapter 5: Phonetics: The Sounds of Language(語音學) Ω 私心保舉指數(以五分計) ★★★★★ 想要有體系地熟悉語言學根基概念者:5星 除浏覽教科書還想聽先生補充者:5星 想多瞭解英語與漢語者:5星 外系但對說話有興趣者:5星 善于考試不善于陳說者:5星 整體:5星 η 上課用書(影印課本或是指定教科書) 原文書Fromkin翻譯社 Rodman & Hyams. 2013. An Introduction to Language. 10th edition.,可於總圖B1臺大出書品中心以優惠價錢購得翻譯另發放上課簡報 和補充資料翻譯 μ 上課體例(投影片、團體計議、老師講授風格) 首要由教員口頭解說,搭配投影片重點提醒。時常書寫黑板彌補關鍵概念。 講課進度依循教材內容,輔以簡報增補延長資訊或漢語案例。激勸事前預習課文 ,會放置預習進度。 老師授課親熱有趣,對日常說話和學術專業皆有傑出的把握,善于率領同學 一起思慮。能快速清晰地答複同窗的疑問,若趕上沒掌控的問題,必會查詢資料 後於下週向大師分享翻譯另安助教輔導時間為需要的同窗解惑。 σ 評分方式(給分甜嗎?是紮實分?) 功課15%、小考20%、期中考30%、期末考35%。強調作業和小考某方面是為拉 抬各人的成就,協助不那麼善于申論題的同窗。曾有人表示,「她之前的記實只 給一個A+欸。好可怕!」但本學期應不是這麼一回事翻譯 ρ 考題型式、功課方式 1、功課(15%) 一學期一次,共兩題翻譯先生會分派每人需回答的標題問題,可能是講義章節後的 習題或自己出的彌補題目。批改完將所有人的回覆統合成一個檔案,供自行下載 ,裡面的內容皆有可能成為期中、期末考題。 二、小考(20%) 本學期一共6次小考,取4次最好成就計分。教室上教員會不厭其煩地幫大家 溫習,只要認真就有根基分。 3、期中、期末考(65%) 約14個大題,教材內容、上課彌補、同窗回覆皆可所以考題來源翻譯 ω 其它(是否注重出席率?假如為外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?先生個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…) 天成翻譯公司是對說話學有愛好的外系生翻譯考量到臺大開設說話學的系所有中文系和外 文系,固然同為一學年的課程,但前者為大一必修上下各兩學分,後者為大二必 修上下各三學分。加上中文系會更強調漢語的語言學分析,與生涯周遭較能接軌 ,所以選擇加簽了這堂課。 我在第三週才很唐突地寫加簽信,沒想到教員在學生人數超標的條件下仍慷 慨准許了。原擔憂此舉有些唐突,之後才發現本班有許多非本科系的學生,甚至 還有旁聽生。可見只要有心,先生肯定很接待大師前來修習的。 Ψ 總結 麗麗先生講課活潑活潑,風格了了曉暢,常與學生互動,營造精良的講授氛 圍翻譯學識赅博又善舉例,能針對課程內容彌補延伸常識,且統整及闡釋能力強, 總能在短時間內解答學生迷惑,使人滿載而歸翻譯構思之習題饒富趣味,引領學生 多加留意生活中奇奧的說話現象,並賣力批改學生功課,一一點評答複,足見用 心。特別放置助教時候,供應需要同窗自立應用,乃貼心之舉。

本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1516803964.A.CEE.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入