中年的療癒音樂廳:『家』的中年意義,更巨大了!Luther Vandross - A House Is Not A Home - 虎崗的異想世界 - udn部落格
虎崗的異想世界
作家:阿得老師
文章分類
    Top
    中年的療癒音樂廳:『家』的中年意義,更巨大了!Luther Vandross - A House Is Not A Home
    2016/08/20 17:31:57
    瀏覽:1036
    迴響:0
    推薦:0
    引用0

    桃園高中 阿得老師

    什麼是家?隨著年紀的增長和體會,對我而言,中年的家,定義很不一樣,有很多的意義和奧妙,是我年輕時完全無法理解的。

    家,當然就是講『愛』的地方。


    但,長年的輔導人,很不一樣的體會是:家,在撫育人成長的過程,也是常常產生許多壓迫和傷害,發生的頻率也並非少數;也就是當我們認為家是理所當然講『愛』的地方,背後也常常伴隨許多負向的傷害。


    灰色嗎?悲觀嗎?對我而言,這是意味著我的見識過後的肺腑之言,許多個案的家庭故事告訴我,屬於家庭負面的傷害,處理起來相當地棘手,孩子傷口的癒合、認知的重建,都得花很多的時間。


    尤其現代家的形式和結構有了劇烈的變化,小家庭的普遍,個人主義的當道,過去大家族互助與監督的功能已完全喪失,愛,成了維繫家族和家庭最重要的基礎,當然要好好學習如何表達、維持『充滿愛』的家。


    很棒的一首老歌,歌名還曾是聯考的作文題目呢!雖然歌詞講的是男女的愛,但放在house 和 home之間做區別,正如同『硬體』與『軟體』的對比,愛,就是關鍵。

    Luther Vandross - A House Is Not A Home


    A chair is still a chair

    Even when there's no one sittin' there

    But a chair is not a house

    And a house is not a home

    When there's no one there to hold you tight

    And no one there you can kiss goodnight

    Woah girl

     椅子就是椅子

    儘管沒人使用

    但椅子不能當作房子

    就像房子不可能就是家

    尤其當沒人會在家環抱著你

    或是給你晚安吻

     

    A room is a still a room

    Even when there's nothin' there but gloom

    But a room is not a house

    And a house is not a home

    When the two of us are far apart

    And one of us has a broken heart

     房間就只是房間

    儘管裡面是一片漆黑

    但房間不等於房子

    就像房子不可能是個家

    尤其當你我距離遙遠

    而我心一片破碎

     

    Now and then I call your name

    And suddenly your face appears

    But it's just a crazy game

    When it ends, it ends in tears

    每當我喚你的名字

    你的臉浮現

    也許這是場笑話

    而當這場笑話結束,卻不是愉快的結局

     

    Pretty little darling, have a heart

    Don't let one mistake keep us apart

    I'm not meant to live alone

    Turn this house into a home

    When I climb the stairs and turn the key

    Oh, please be there

    Sayin' that you're still in love with me, yeah

     我親愛的佳人,有顆美麗的心

    別再讓妳我之間的問題阻撓我們

    我註定要跟你在一起

    將這冰冷的房子變作家

    每當我踏上台階 轉上門把

    請,務必在那

    說著會一直愛我的話 

     

    I'm not meant to live alone

    Turn this house into a home

    I climb the stairs and turn the key

    Oh, please be there, still in love

    I said, still in love, still in love with me, yeah

     我生來不是孤獨的

    將冰冷的房子變作你我的家

    當我踏上台階 轉上門把

    請,務必在那

    像你說的那樣 愛著我吧 愛著我吧

     

    Are you gonna be in love with me?

    I want you and need you to be, yeah

    Still in love with me

    Say you're gonna be in love with me

    It's drivin' me crazy to think

    That my baby couldn't be still in love with me

     你還會愛著我嗎?

    我想要你的愛 也需要你愛

    好好的愛我

    說你會愛我

    因為每當我想著

    你會有一天不再愛我 就足以讓我瘋狂

     

     Are you gonna be? Say you're gonna be

    Are you gonna be? Say you're gonna be

    Are you gonna be? Say you're gonna be

    Well well, well well

     你會吧?說你會

     

    Still in love, so in love, still in love with me

    Are you gonna be?

    Say that you're gonna be

    Still in love with me, yeah

     說你還愛著我 說你愛我

    會吧?

    說你還愛著我

    說愛

     

    With me, oh

    Still in love with me, yeah

    說你還

    愛著我

    (歌詞錄自http://anarkia13.pixnet.net/blog/post/110329010-a-house-is-not-a-home-%E8%AA%B0%E8%AA%AA%E6%88%BF%E5%AD%90%E5%BF%85%E5%AE%9A%E5%83%8F%E5%AE%B6%EF%BC%9F%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%AD%8C)

    回應
    發表迴響

    會員登入