日本語先生が教えない1日2本語/日語老師不會教的1日本語 - Vanishingfamily - udn部落格
Vanishingfamily
作家:starsort
文章分類
    Top
    日本語先生が教えない1日2本語/日語老師不會教的1日本語
    2010/11/21 11:33:52
    瀏覽:2570
    迴響:0
    推薦:10
    引用0
    正しい答えを選びなさい/請選出正確答案
    天児
    1)  為了與中國人作區分,日本老百姓私下對天皇的暱稱。
    2)  用來感謝老天,喜獲麟兒的賀詞。
    3)  用來避兇辟邪、
    驅兇化吉的小娃娃。


    身重
    1)  身高+體重
    2)  權貴、有聲望的人
    3)  產婦




    正解は下/正確答案在下














    正解/正確答案
    3)

    天児/あまがつ/a-ma-ga-tu
    依「源氏物語」等各古書記載自平安時期開始,日本貴族家庭除了裝飾護身符或小刀之外,還會
    將人偶擱置小孩枕邊,作為辟邪去穢用的替身,此稱為天兒。這個習俗在江戶時期流入民間,老百姓也效仿貴族們,三歲前的日本小朋友家裡也會裝飾著天兒。
    天兒的習俗,也跟著3月3日的「雛祭(有些人翻譯成「日本女兒節」)」的舉行,人偶也分別以「天兒」、
    「這子」來作為男雛」與「女雛」,登上雛壇。當女兒長大後,天兒與這子便當作新娘嫁妝一起出嫁。


    正解/正確答案
    2)、3)


    身重し/み-おもし/mi-o-mo-si
    備受重視、社會地位及聲望崇高之人。
    身重し/み-おも/mi-o-mo
    身體重重的,身懷六甲、孕婦。

    在日本,普遍用來形容孕婦
    (例)
    「身重の体/みおもなからだ」

    (反)
    身軽/み‐がる/mi-ga-ru、身軽
    /み‐がる/mi-ga-ru-i
    身體輕快、輕盈、卸下重任後一身輕..等

    回應
    發表迴響

    會員登入