kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章
相簿
文章列表
文章分類
Top
所有文章
/
目前分類:創作|散文
試譯 王昌齡 芙蓉樓送辛漸
2026
/
03
/
07
08:54:59
瀏覽:
432
迴響:
0
推薦:
13
引用
0
寒雨連江夜入吳,In chilly rain all over that night, I came to Wu.
平明送客楚山孤。 At daybreak, I saw my friend off, leaving a lone Mt. Chu.
洛陽親友如相問, When the old folks in Luoyang ask.
一片冰心在玉壺。 Just tell them I am still crystal-clear, a jade pot like.
Facebook
Tweet
Plurk
Push 推薦
回應
全站分類:
創作
|
散文
自訂分類:
英譯(文言詩)---其他
上一則:
試譯 楊慎 出郊
下一則:
試譯 丘逢甲 元夕無月
你可能會有興趣的文章:
試譯 蒲松齡 山市
陳省身大師 (轉載)
裝空調? 不裝空調? 歐洲人的大問題.
"韓國散戶越爆倉越梭哈" (轉載)
豐子愷先生與他的衣缽傳人鮑慧和 (轉載)
試譯 柳宗元 夏畫偶作
限會員,要發表迴響,請先登入