kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章
相簿
文章列表
文章分類
Top
所有文章
/
目前分類:創作|散文
試譯 劉禹錫 和樂天春詞
2026
/
02
/
27
01:03:27
瀏覽:
439
迴響:
0
推薦:
10
引用
0
新妝宜面下朱樓, Well made up, the girl came down from the red-painted boudoir.
深鎖春光一院愁。Spring in the broad courtyard only brought woe.
行到中庭數花朵, Strolling, she counted the flowers in ennui.
蜻蜓飛上玉搔頭。 Onto her hairpin, a passionate dragonfly alighted.
Facebook
Tweet
Plurk
Push 推薦
回應
全站分類:
創作
|
散文
自訂分類:
英譯(文言詩)--劉禹錫
上一則:
試譯 劉禹錫 視刀環歌
下一則:
試譯 劉禹錫 望夫山
你可能會有興趣的文章:
試譯 劉禹錫 視刀環歌
限會員,要發表迴響,請先登入