試譯 杜甫 月夜 - kkuo0810的部落格 - udn部落格
kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章分類
    Top
    試譯 杜甫 月夜
    2023/03/10 16:17:47
    瀏覽:689
    迴響:0
    推薦:13
    引用0
    今夜鄜州月, Moonlight shone on Fuzhou tonight,

    閨中只獨看。 alone could my wife behold. 

    遙憐小兒女, How could my poor kids,

    未解憶長安。 think of Changan and Dad?

    香霧雲鬟濕, Mist might moisten her hair,

    清輝玉臂寒。 moonbeams might chill her arms.

    何時倚虛幌, let moonlight through the curtains,

    雙照淚痕乾。 dry our tear-stained faces someday.

    回應
    全站分類:創作 散文
    上一則: 試譯 杜甫 新婚別
    下一則: 試譯 杜甫 "垂老別"

    限會員,要發表迴響,請先登入