巴山楚水淒涼地,
In the inanimated backwater of Basan and Chushui,
二十三年棄置身。
I had been an exile living there alone for twenty-three years.
懷舊空吟聞笛賦,
Only flute and verses helped me reminisce about the old friends of the past,
到鄉翻似爛柯人。
Now I am full of unfamiliarity with my hometown like a stranger
沉舟側畔千帆過 ,
Besides a sunk boat, thousands of ships had already sailed by
病樹前頭萬木春
In front of a shrivelled tree, numerous plant covers still propagating
今日聽君歌一曲,
How can I return the favor of the verses you gave me today?
暫憑杯酒長精神。
Just let me have this cup of wine to lift my spirts first.
FYI, 樂天: 白居易
P.S. At this moment, it has been Lunar Years Eve in Taiwan. Let me wish you a happy and propitious new year with subject inspirational poem.