
杜米諾撲克
(音樂:美國/舞:俄羅斯)

歌名:Domino Polka
作詞:演奏曲無歌詞
作曲:Charles Wels,西元1853年
演唱:演奏曲
舞名:Domino Polka或Polka Koketka,詳內文
編舞:俄羅斯傳統舞蹈
土風舞音樂:惠美唱片F.D.C.第0040集
舞友們初看到這一個舞名可能會覺得很陌生,其實很多舞友們都會跳,只是不知道這舞名而已.青蛙老師提醒會跳俄羅斯組曲的舞友們,俄羅斯組曲的第一段就是杜米諾撲克啦!![]()
這首舞的音樂,ㄟ,說的精確一點,是我們用的土風舞音樂,來自西元十九世紀的美國.西元1853年由美國的鋼琴家兼作曲家Charles Wels所寫.
Domino Polka樂譜_封面:
Domino Polka樂譜_01:
Domino Polka樂譜_02:
Domino Polka樂譜_03:
Domino Polka樂譜_04:
眼尖的舞友可能有注意到樂譜封面上有註明,這一首歌是獻給Sarah Hatfield小姐的.莎拉小姐何許人也?書中並沒有提到.藝術家都很浪漫,會將自己滿意的作品獻給心愛的情人,家人,親人,友人,這是很常見的.
接下來請舞友們欣賞由有美國撲克之王polka king之稱的Joseph Snihur於西元1944年出版的演奏版本.
前一段之所以強調”我們用的土風舞音樂”,是因為本舞起源於甚早的歐洲,早期的歐洲配曲跟我們用的不一樣,我們也用不到,在此青蛙老師就不多作介紹.
接下來要講舞蹈的部份.本舞舞名為Polka Koketka,俄文原文為Полька кокетка,中文意思為調情撲克,歐美國家常翻譯為風騷女郎撲克(Coquette Polka).由於本舞流傳甚久,起源很難找,在網路上不論英文網站或是俄文網站都找不到這一首舞的來歷.青蛙老師倒是找到一本,由德國人翻譯一個非主流的國家,波羅的海北歐三小國之一拉脫維亞的一本舞書,書名:Latviešu Tautas Dejas(拉脫維亞土風舞(Latvian Folk Dances,德文:Taenze Aus Lettland))裡面就有介紹到這一首舞.
拉脫維亞國家位置:
德文翻譯拉脫維亞舞蹈書籍:Latviešu Tautas Dejas_封面:
德文翻譯拉脫維亞舞蹈書籍:Latviešu Tautas Dejas_目錄:
根據拉脫維亞舞蹈書籍:Latviešu Tautas Dejas一書中所述,早在西元十九世紀就有本舞的書面記載:
拉脫維亞文_本舞說明:
德文_本舞說明:
拉脫維亞文本舞說明_中文翻譯:(當然還是由青蛙老師
來翻譯啦)
Koketka這首舞從西元十九世紀開始,全歐洲就有很多國家的舞蹈書籍就有提到這一首舞,包括捷克,德國,斯洛維尼亞,丹麥,烏克蘭…等等.這首舞比較常被提到的舞名是Polka Coquette",但是也有其他的名字,例如Domino polka(杜米諾撲克,美國),Lille polka(小小撲克,愛沙尼亞)…等等,因它使用的音樂不同而有不同的舞名.現今國際上常用的配曲大致上有兩首,一首叫做Blumen polka (源自於Carl Michael Ziehrer所作的 "Polka Francaise");另一首叫做Kitajanka - Petite Tonkinoise(因美國西元1937年電影”Great Ziegfeld”而走紅).
(其餘跟本舞比較沒有直接關係的說明省略不翻了)
青蛙老師註:目前全世界使用最多的版本還是美國的版本,我們也是跟隨主流使用,所以舞名也跟著叫做杜米諾撲克
青蛙老師有讀到幾本外文書,其中不約而同的有提到本舞是由捷克傳到法國,再從法國傳到拉脫維亞.但是青蛙老師沒有看到比較確切的研究佐證,所以這一點保留.
接下來的資料是從一位在美國世界舞蹈營教過許多國家舞蹈,尤其是俄羅斯舞蹈跟烏克蘭舞蹈的Erik Bendix老師的舞序集中找到的.
Russian and ukrainian folk dances taught by Erik Bendix_封面:
Russian and ukrainian folk dances taught by Erik Bendix_目錄:
本舞原文舞序by Erik Bendix:
在Erik Bendix的原文舞序中,有兩個地方提到本舞來源,原始地區(Place of origin),另外一個是有關本舞(About the dance):

Place of origin:本舞原始地區為西元19世紀俄羅斯社交舞.可能是由法國社交舞傳過來的.Erik Bendix老師進一步猜想,既然是撲克舞(since it is a polka),那原始有可能是從波蘭傳出來的.這一點跟青蛙老師前面說過,青蛙老師看過的幾本書的猜測不一樣,有好幾本不同的舞書中也是從它的撲克舞型(since it is a polka),猜這一首舞是從捷克傳出來的,而且不只一本舞書這麼說呢.但大家都是”猜想”,還沒有看到有哪位舞蹈史學者研究出來確認,我們再等等看吧.
About the dance:關於本舞.這一段介紹青蛙老師在別的好舞書上面看到一模一樣的簡介,時間都比Erik老師這一份資料早.青蛙老師猜Erik Bendix老師應該是參考主流的意見吧
.青蛙老師還是翻譯一下好了.
“這一首舞是在19世紀晚期從”踵趾撲克”或”圓點撲克”變化而來(青蛙老師註:一首是美國,一首是歐洲,尤其是法國,這兩首舞青蛙老師都學過).這首舞的俄文舞名為Polka Koketka,意思是調情撲克(flirt polka).尤其在舞序中第5-6小節,男生透過女生左肩右肩可以看到女生放電的回眸一瞥.
東歐的猶太人稱此舞為Kaketke或Polka Kaketke,這在意第緒文學作品中會看到這個舞名.
青蛙老師註:不知道舞友們有沒有注意到在上面圖片中,青蛙老師用藍色的筆小小的圈起來,Erik老師寫說這一首舞他是在西元1991年跟Dick Crum老師學的.各位舞友們知道青蛙老師是什麼時候學會這一首舞的嗎?是民國67年,也就是西元1978年,根據張慶三老師的舞書自學的,比Erik老師還早十幾年學會本舞呢.^_^
雖說青蛙老師在俄文網站沒有找到有關這一首舞的來歷,不過還是有找到這一首舞的俄文舞序:

接下來青蛙老師要講舞序的部份.根據前面拉脫維亞的原文舞序(和Erik Bendix老師的舞序),它跳出來的樣子是這樣的:
沒有錯,十九世紀的Polka Koketka就是這麼簡單,簡單的基本步加上簡單的變化步.然而到了廿世紀,除了基本舞步之外,變化步的花樣就更多了,以下青蛙老師分析一下基本步與變化步,然後舉多個實例給舞友們參考:
先說撲克步,我們常說撲克步是”跳的交換步”,雖不中亦不遠矣.撲克步為2/4拍子,我們可以切成4個部份來看:和,1,和,2.(and,1,and,2).第一個和,自由腳輕提,同時重心腳腳踵也輕提離地;1的時候,前腳向前踏出;第二個和時,後腳併前腳,在前腳後略成第三位置;2的時候,前腳再往前一步.
撲克步示範影帶:
接下來,我們先來看中文與英文舞序.我們先看英文舞序,這裡青蛙老師介紹兩個版本的英文舞序:
Koketka_Polka_A_Russian:
1.這一份舞序看起來有一點久遠,第二部份寫得有點怪怪的,撲克步應該只有4個,它卻寫7個俄羅斯撲克步.這點存疑.
2.這份舞序最後有介紹到俄羅斯撲克步的跳法,它說俄羅斯撲克步跟標準撲克步差異點在於俄羅斯沒有前起拍子”和”(and)的提腳動作,而是自由腳直接踏出去,只有1和2,三個動作,最後半拍停(hold).
Koketka_Polka_B_Russian:
這一份西元1957年的舞序就有一點變化了.它以跳四遍為一個循環.第一,三遍是基本舞序;第二,四遍是變化舞序.而我們用的音樂重複8遍,青蛙老師一般是第一遍基本舞序+後三遍三個變化舞序,然後從頭開始重複.
本舞中文舞序:
這份中文舞序寫的很簡單,只有一遍的基本舞序.然而最後2拍出問題了.中文舞序中寫說最後男生向前換一個舞伴,把本舞改成混合舞了(Mixer),這一點讓青蛙老師百思不解,在青蛙老師看過的所有不同國家,不同語版的舞序中還真的沒見過把本舞當作Mixer來跳的.這個舞序的根據是什麼,青蛙老師還沒有得到答案.待考.
至於基本步與變化步的部份,青蛙老師在這裡提幾個青蛙老師常用的變化(以口語化說明):
基本步:
第一小節:左足起,點,提,踏.踏.踏(3個原地踏)
右足起,點,提,踏.踏.踏(3個原地踏)
第二小節:向方向線4個撲克步.
第一小節變化步_1:
左足起,點,提,踏.踏.踏(右轉向後轉,面相反方向線)
右足起,點,提,踏.踏.踏(左轉回原位)
第一小節變化步_2:
左足起,點,提,男生左足起,後,側,前,經過女生背後換到女生右手邊
右足起,點,提,男生右足起,後,側,前,經過女生背後回到原位
第二小節變化步_1:
男生4個撲克步牽右手帶轉女生向方向線前進,女生在牽右手下,4個撲克步右轉2圈,並向方向線前進.
第二小節變化步_2:
舞伴雙手不放,男生原地4個撲克步,女生4個撲克步逆時針繞男生轉一圈,過程中,雙手不放.
第二小節變化步_3:
舞伴放開右手,只牽左手,男生原地4個撲克步,女生4個撲克步逆時針繞男生轉一圈.
這樣一來,第一小節有3種變化,第二小節有4種變化,排列組合起來就有12種排列組合,足夠一首舞用的了,呵呵~
紙上談兵完了,接下來青蛙老師在網路上找了幾個不同變化舞序供舞友們參考:
先來看看我們熟悉的以色列土風舞社Noa-am Folk Dancers的參考示範影帶:
接下來參考美國舞友示範的3個變化步(有些舞姿稍嫌…,大家就不要嫌棄了,我們只參考他們的變化步就好)
接下來這個變化台灣比較沒有人跳,外國包括日本都有這個動作:Crossover Dance Steps
最後老闆招待一張出版於西元1926年出版的唱片,由俄羅斯Peter Biljo Balalaika Orchester所演奏的版本作為本文的結尾:
參考資料:
1.英文版基百科.
2.拉脫維亞土風舞書:Latviešu Tautas Dejas Taenze Aus Lettland
3.美國普林斯頓大學圖書館:Historical Periodicals:Vozrozhdenie,Volume 10,Number 3528,30 January 1935:https://historicperiodicals.princeton.edu/historic/?a=d&d=vozrozhdenie19350130-01.2.34&
4.俄羅斯社交舞網站:http://www.kogda-bal.ru/dances.php