法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉》 - 鄉居韵語 - udn部落格
鄉居韵語
作家:鄉居
文章分類
    Top
    法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉》
    2006/12/12 00:36:39
    瀏覽:8321
    迴響:13
    推薦:40
    引用0

    最近聽到這部音樂劇的原聲帶
    雖然聽不懂法文
    但由於故事耳熟能詳
    所以還是非常感動

    (網路資料)

       這部法語音樂劇《羅密歐與茱麗葉, Roméo et Juliette 》的作曲是 Gerard Presgurvic,他在大學是主修電影,二十四歲那年,父親送他一架鋼琴,這激發了他對音樂的喜愛,他決定轉行。在紐約旅行期間他遇見法國年輕歌手Patrick Bruel,兩人一見如故。回到法國後他開始作曲,不但譜出了法國第一首饒舌的歌曲,並幫 Bruel 的第一張專輯所有的歌曲,已超過一百萬的銷售數字大獲成功。後來,他又開始了電影配樂的工作,幫很多著名的電影譜寫音樂,其中包括法國大導演 Claude Lelouch 的作品。1998年,他遇見了 Gérard Louvin和 Daniel Moyne 這兩個著名的法國電視製作人,彼此相見恨晚,決定一起把《Roméo and Juliette》搬上音樂劇的舞台,而不讓 Boubil 與 Schonberg 的《Les Misérables》和 Plamondon 與 Cocciante 的《Notre-Dame de Paris》一直站在法語音樂劇的前列。在他們的構想中,這部劇的音樂采用古典兼現代的風格,不僅有優雅的管弦樂,還有電子合成音樂的 danse d'industrie(工業舞曲)元素。
      
      男主角 Roméo 的扮演者:Damien Sargue
      
      在劇本與歌曲大致選定後,他們開始物色演員與歌手了。雖然成名的大牌也許會具有票房的號召力,但是他們為了符合莎翁原著中 Roméo 和 Juliette 都是未滿十八歲的描述,決定開始公開選新人。最後入選擔任 Roméo 的是Damien Sargue,他有著清純俊秀的外表,八歲開始接受歌唱訓練,90年代初,他在法國電視台的歌唱新人比賽中脫穎而出,一連獲得6次優勝,唱片公司還特別為他錄制了單曲,而當時他才10歲。由於父母希望他以學業為重,所以他並沒有立即進入演藝界,一直到1998年才開始職業表演,在《Notre-Dame de Paris》中擔任候補演員,在 Gringoire 或 Phoebus 休假的時候上場頂替。後來便獲得 Roméo 的角色。
      
      女主角 Juliette 的扮演者:Cécilia Cara
      
      而來自 Cannes 的 Cécilia Cara 和 Juliette一樣,也是十五歲,而且還是初中生。她從三歲開始學芭蕾,五歲又開始學習唱歌,很快就顯示出她驚人的演藝才華,經過多次歌唱比賽和戲劇演出後,她的技巧更成熟,更自信。在一次電視才藝大賽的五百名選手中,她只得第四名,但突出的外形和條件讓節目的制作人特別欣賞,於是向《Roméo et Juliette 》的制作人推薦,立刻就獲得了 Juliette 的角色。
      
      其他演員

    跟一般音樂劇往往把所有重心都集中在男女主角身上不同,這部劇除了Roméo 與 Juliette,其他的許多角色如雙方的母親,Juliette 的奶媽 La Nurse,Tybalt,Mercutio,Le Prince,Paris 等等也都有很多重要的歌曲和戲份,而Benvolio 還兼任 Conteur (故事敘述者)的角色,因此這些演員在精心挑選下,都有著非常高的演出水准,無論是歌聲還是演技,都是非常不錯的。而出演Benvolio 的 Gregori Baquet 出身於演藝家庭,父親是著名短片導演和舞台演員,所以他也是從小就接近演藝圈,在電視界相當活躍,也因而認識了《Roméo et Juliette》的兩個制作人,獲得演出機會。

      影響

      2000年2月14日,《Roméo et Juliette》在巴黎首演,立刻轟動了全法國,被許多專家和觀眾推舉為有史以來最傑出的音樂劇,不但風靡法國,許多不懂法語的人也紛紛愛上了這部音樂劇,事實上,由於這個故事內容早已家喻戶曉,就算聽不懂法語,欣賞起來也不會有多大的障礙。可惜由於某些未知因素,這部音樂劇還沒有在國際上演出,也沒能改編成英文版本而進入Broadway,從而打開更高知名度!

     這部音樂劇非常講究舞蹈,那些 danseurs 和 danseuses 不但個個有著深厚的芭蕾根基,而且也有些特技的,跟音樂搭配簡直就是天衣無縫,甚至還不時出現凌空翻越的高難度動作,要比《Notre-Dame de Paris》還要精彩。當他們舞蹈時,音樂是用相當現代化的電子舞曲,也不會讓人感到任何的不自在。在電子舞曲結束之後,接著出現的又往往是非常典雅的古典音樂,就這樣來回穿梭於古今間的音樂似乎是一體的,所以說這部音樂劇一開始就在視覺和聽覺上帶來了強烈的震撼。

    幾段經典曲目分享:

    Les rois du monde 世上的國王

    Roméo:

    Les rois du monde vivent au sommet
    世上的國王生活在金字塔尖
    Ils ont la plus belle vue mais y'a un mais
    他們有最好的視野,但是
    Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
    他們不知道底下的人們對他們怎麽看
    Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
    他們不知道在這?我們才是國王

    Benvolio:

    Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
    世上的國王爲所欲爲
    Ils ont du monde autour d'eux, mais ils sont seuls
    世界在他們的周圍,但他們卻獨自
    Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
    呆在那高高的城堡中發愁
    Pendant qu'en bas, nous on danse toute la nuit
    而在這下面,我們徹夜跳舞狂歡

    Tout le monde:

    Nous on fait l'amour, on vit la vie
    我們做愛,我們體驗生活
    Jour après jour, nuit après nuit
    日復一日,夜複一夜,
    A quoi ça sert d'être sur la terre
    活在世上有什麽好處
    Si c'est pour faire nos vies à genoux
    如果只是跪著度日
    On sait que le temps c'est comme le vent
    我們知道時光就像風兒一樣
    De vivre y'a que ça d'important
    生活中只有這才最重要
    On se fout pas mal de la morale
    我們才不在乎什麽道德
    On sait bien qu'on fait pas de mal
    我們知道我們沒犯什麽錯兒

    Mercutio:

    Les rois du monde ont peur de tout
    世上的國王什麽都怕
    C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
    他們昏庸糊塗,指鹿爲馬
    Ils font des pièges où ils tomberont un jour
    他們總是自掘陷阱
    Ils se protègent de tout, même de l'amour
    他們防備一切,包括愛情

    Roméo & Benvolio:

    Les rois du monde se battent entre eux
    世上的國王自相殘殺
    C'est qu'y'a de la place, mais pour un pas pour deux
    寶座只有一個,豈容他人瓜分
    Et nous en bas leur guerre on la fera pas
    他們的戰爭,下面的人不會參加
    On sait même pas pourquoi tout ça c'est jeux de rois
    我們不明白爲什麽,反正這是國王的遊戲

    Roméo, Benvolio & Mercutio:

    Nous on fait l'amour, on vit la vie
    我們做愛,我們體驗生活
    Jour après jour, nuit après nuit
    日復一日,夜複一夜
    A quoi ça sert d'être sur la terre
    活在世上有什麽好處
    Si c'est pour faire nos vies à genoux
    如果只是跪著度日
    On sait que le temps c'est comme le vent
    我們知道時光就像風兒一樣
    De vivre y'a que ça d'important
    生活中只有這才最重要
    On se fout pas mal de la morale
    我們才不在乎什麽道德
    On sait bien qu'on fait pas de mal
    我們知道我們沒犯什麽錯兒


    Roméo & Juliette--Le Balcon

    Roméo Juliette 在陽台互傾心中愛慕之意

    <>

    Juliette:

    A quelle étoile, à quel Dieu
    感謝哪顆星星,感謝哪位神明
    Je dois cet amour dans ses yeux
    使我看到他眼中的深情
    Qui a voulu de là-haut
    他在冥冥中已決定
    Que Juliette aime Roméo
    要讓茱麗葉愛上羅密歐

    A quelle étoile, à quel Dieu
    感謝哪顆星星,感謝哪位神明
    Je dois cet amour dans ses yeux
    使我看到他眼中的深情
    Même si je dois payer le prix
    即使要我爲這被禁止的愛付出代價
    D'un amour interdit
    我也願意

    Pourquoi nos pères se haïssent
    爲什麽我們的父親彼此仇恨
    Et que la fille aime le fils
    可是他們其中一個人的女兒卻愛上了另一個人的兒子
    Ça doit bien faire rire, là-haut
    天上的神仙一定會大笑
    Que Juliette aime Roméo
    因爲茱麗葉愛著羅密歐

    Roméo:

    A quelle étoile, à quel Dieu
    感謝哪顆星星,感謝哪位神明
    Je dois cet amour dans ses yeux
    使我看到他眼中的深情
    Que leur volonté soit faite
    就讓他們的願望實現了吧
    Car Roméo aime Juliette
    因爲羅密歐愛著茱麗葉

    S'il faut prier je prierais
    如果需要祈禱,我將祈禱
    S'il faut se battre, je me battrais
    如果需要戰鬥,我會戰鬥
    Mais pourquoi faut-il payer
    爲什麽要放棄
    Le droit de nous aimer
    我們相愛的權利

    Roméo & Juliette:

    Et que nos pères se déchirent
    我們的父輩相互誹謗
    Leurs enfants eux se désirent
    他們的孩子相互渴望
    On ne peut pas changer l'histoire
    人們無法改變歷史
    La nôtre commencera ce soir
    我們的故事從今夜開始

    Juliette:

    Et tant pis si ça dérange
    即使會惹麻煩又能怎樣

    Roméo:

    Qu'une pucelle aime un ange
    就讓一位少女愛上天使

    Roméo & Juliette:

    A quelle étoile, à quel Dieu
    感謝哪顆星星,感謝哪位神明
    Je dois cet amour dans ses yeux
    使我看到他(她)眼中的深情
    Que leur volonté soit faite
    就讓他們的願望實現了吧
    Car Roméo aime Juliette
    因爲羅密歐愛著茱麗葉

    A quelle étoile, à quel Dieu
    感謝哪顆星星,感謝哪位神明
    Je dois cet amour dans ses yeux
    使我看到他(她)眼中的深情
    Qui a voulu de là-haut
    他在冥冥中已決定
    Que Juliette aime Roméo
    要讓茱麗葉愛上羅密歐

    Aimer (Romeo & Juliette--愛)

    <

    Roméo:

    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau
    真是太奇妙
    Aimer

    C est monter si haut
    是登峰造極
    Et toucher les ailes des oiseaux
    輕撫飛鳥雙翅
    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau
    真是太奇妙

    Juliette:

    Aimer

    C est voler le temps
    偷走了光陰
    Aimer

    C est rester vivant
    是青春無悔
    Et bruler le coeur d un volcan
    蓄勢爆發的火山
    Aimer

    C est ce qui a de plus grand
    傲視宇宙

    Les deux:

    Aimer

    C est plus fort que tout
    是堅貞不朽
    Donner

    Le meilleur de nous
    激發我們最美好的一切
    Aimer

    Et sentir son Coeur
    使我們感受內心
    Aimer

    Pour avoir moins peur
    是我們不再恐懼

    Tout le monde:

    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau
    真是太奇妙
    Aimer

    C est monter si haut
    是登峰造極
    Et toucher les ailes des oiseaux
    輕撫飛鳥雙翅
    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau
    真是太奇妙
    Aimer 愛
    C est voler le temps
    偷走了光陰
    Aimer

    C est rester vivant
    是青春無悔
    Et bruler le coeur d un volcan
    蓄勢爆發的火山
    Aimer

    C est ce qu il y a de plus grand
    傲視宇宙
    Aimer

    C est bruler ses nuits (C est bruler ses nuits)
    在夜晚燃燒
    Aimer 愛
    C est bruler le bruit (C est bruler le bruit)
    無怨的奉獻
    Et donner un sens a sa vie
    賦予生命意義
    Aimer

    C est bruler ses nuits
    在夜晚燃燒
    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau (C est ce qu il y a de plus beau)
    真是太奇妙
    Aimer

    C est monter si haut (C est monter si haut)
    是登峰造極
    Et toucher les ailes des oiseaux
    輕撫飛鳥雙翅
    Aimer

    C est ce qu il y a de plus beau
    真是太奇妙

    La Mort De Juliette (Juliette--茱麗葉之死)  

    這是 Juliette 尋死前所唱的一段淒美歌曲

    <>

    Juliette:

    Pourquoi rester à vieillir
    爲什麽要活到風燭殘年
    Dans ce monde où tu n'es plus
    活在這個你早已不存在的世界上
    Est-ce qu'on a le droit de choisir
    人們是否還有權選擇
    Quand celui qu'on aime pour vous se tue
    當你愛的人已爲你而死
    Ne cherchez pas à nous comprendre
    不要試圖理解我們
    Ne cherchez plus rien de nous
    也不要從我們這?尋找什麽
    Brûler d'amour vous laisse en cendres
    燃燒了愛情,給你們留下灰燼
    Mais restez cachés au froid chez vous
    呆在家?,躲避寒冷
    Moi je meurs d'amour
    而我,我爲愛而死
    Moi je meurs d'amour
    而我,我爲愛而死

    Roméo, Roméo
    羅密歐,羅密歐
    La vie sans toi n'est qu'un mot
    沒有你的生活只是一句空話
    Roméo je t'aime trop
    羅密歐,我這麽愛你
    Pour que ce soir le jour se couche
    今夜,太陽將要沈睡
    Sans le goût de toi sur ma bouche
    在我的唇上,沒有了你的滋味
    Roméo, Roméo
    羅密歐,羅密歐
    J'arrive attends-moi là-haut
    我來了,在那邊等著我
    Roméo je t'aime trop
    羅密歐,我這麽愛你
    Pour que demain le jour se lève
    明天,太陽照常升起
    Sans le goût de toi sur mes lèvres
    在我的唇上,沒有了你的滋味

    Peut-être aurez vous de la peine
    你們也許會感到痛苦
    Moi j'en ai eu tellement pour vous
    因爲你們,我已經品嘗了太多的苦難
    Je vous laisse avec votre haine
    我離開你們和你們的仇恨
    Mais laissez-moi partir loin de vous
    讓我走吧,遠離你們
    Moi, je meurs d'amour
    我爲愛而死
    Moi, je meurs d'amour
    我爲愛而死

    Roméo, Roméo
    羅密歐,羅密歐
    La vie sans toi n'est qu'un mot
    沒有你的生活只是一句空話
    Roméo je t'aime trop
    羅密歐,我這麽愛你
    Pour que ce soir le jour se couche
    今夜,太陽將要沈睡
    Sans le goût de toi sur ma bouche
    在我的唇上,沒有了你的滋味
    Roméo, Roméo
    羅密歐,羅密歐
    J'arrive attends-moi là-haut
    我來了,在那邊等著我
    Roméo je t'aime trop
    羅密歐,我這麽愛你
    Pour que demain le jour se lève
    明天,太陽照常升起
    Sans le goût de toi sur mes lèvres
    在我的唇上,沒有了你的滋味

    此外
    You Tube 網站有台上演員
    與台下觀眾一起合唱《Aimer》這首歌的影片
    非常動聽感人

    回應

    限會員,要發表迴響,請先登入
    迴響(13) :
    13樓. 鄉居
    2006/12/18 12:43
    謝謝

    還請多多指教

    12樓. Denise丹青
    2006/12/17 15:10
    收穫良多
    11樓. 鄉居
    2006/12/13 23:50
    ^^

    To 未央歌:

    真羨慕
    我最近才接觸到這部音樂劇
    頗有相見恨晚之感
    謝謝妳的推薦啊

    To 甄葉樹:

    "世上的國王"這首歌節奏輕快
    有份年輕的狂傲與熱情
    開車時聽這條歌
    往往精神特別好呢
    很高興妳也喜歡

    10樓. 甄葉樹
    2006/12/13 17:39
    第二

    只消豎起耳尖( 不必坐困金字塔尖)

    不必指鹿為馬ˋ防備一切 , 也無須玩國王遊戲

    就能日復一日ˋ重溫 " 國王的霸氣 "

    順著節拍體驗 " 國王的視野 ".............

    這是身為 " 座位下的人 " 最大的好處 !

    感謝 您

    使我再次 " 豎起耳尖 " !!

    9樓. 未央歌
    2006/12/13 16:47
    ....

    哈哈哈,偶有這片CD,而且很多年前就買嘍!!!

    全張CD歌曲,支支動聽~~~~

    強烈推薦~~


    8樓. 鄉居
    2006/12/13 12:07
    感人的曲子

    無悔的深情...

    即知是苦戀, 那份執著, 令人感動.

    7樓. 甄葉樹
    2006/12/13 11:51
    一首經典

    如此經典 :

    世人將永遠記得 ~

    感謝星星ˋ神明

    使我看到深情

    讓願望實現了吧

    因為Romeo愛著Juliette

    冥冥中已決定

    要讓Juliette愛上Romeo...........

    6樓. 鄉居
    2006/12/13 08:50
    同感...

    "陽台"令我想到愛情的甜美

    "茱麗葉之死"則是悽苦與無奈

    男女主角都這麼年輕

    卻能詮釋得如此傳神

    很不簡單

    5樓. 甄葉樹
    2006/12/13 04:14
    不忍

    不忍 " Juliette 之死 " ~

    但願時空能長存

    我喜歡 Rome'o & Juliette - 陽台 ...........

    4樓. 鄉居
    2006/12/13 01:52
    各有特色

    感覺上法劇風格較強烈.
    有現代搖滾, 也有古典抒情. 大概跟民族性有關吧.

    對我而言, 韋伯的音樂劇仍是經典.
    "The Phantom of the Opera"已經像個老友,
    偶而還是會拿出來聽, 重溫舊夢一番.

    依不同心境, 可選擇不同音樂聆聽, 這是身為愛樂者的好處之一.