dig in and pig out 大吃特吃
2012/12/25 14:35
瀏覽2,909
迴響0
推薦1
引用0
1.「大吃特吃」"dig in and pig out"
其中的"dig in"的dig是「挖」的意思。雙手挖進食物中,就是「開始吃」
Jason: Let's go out for dinner tonight. It's my treat.(今晚我們外出用餐吧,我請客。)
Tom: I will dig in and pig out. (那我會大吃特吃)
2. "rise from rags to riches" 「從一無所有到飛黃騰達」
"You rose from rags to riches. "
"rise"指「竄升;出頭」,"rags"指的是「破衣服」,"riches"是「財富」,句子字面上的意思是「從穿破衣服的窘境,竄升到擁有財富」,引申「從一無所有到飛黃騰達」。
同學們也可以這樣說:
"You started from nothing and became something."
(你從小人物變成大人物)
"You made something great out of yourself from humble origins."
(你出身卑微卻成就大事)
●humble 卑微的 ●origins 出身;來歷
"You rose from rags to riches. "
"rise"指「竄升;出頭」,"rags"指的是「破衣服」,
同學們也可以這樣說:
"You started from nothing and became something."
(你從小人物變成大人物)
"You made something great out of yourself from humble origins."
(你出身卑微卻成就大事)
●humble 卑微的 ●origins 出身;來歷
3. "Go green"and join Mother Nature.
go 加形容詞,表示「變成」的意思,所以這句話字面上意思為「變成綠
● Get outdoors and enjoy the beautiful greenery of nature.(到戶外去,享受大自然美麗的綠色植物。)
● Go find and enjoy a place that's naturally green.
(找一個有綠色大自然的地方,好好享受一下。)
供同學們參考喔 ^__^
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入



