Contents ...
udn網路城邦
It's no biggie.「沒什麼大不了」
2012/12/03 16:05
瀏覽10,471
迴響0
推薦2
引用0
1. "It's no biggie. " 「沒什麼大不了
這個句子是較口語的用法,
意思與常用的"It's no big deal."相同。
● Why be so secretive? It's no biggie......Just tell me.(幹嘛這麼神秘?沒什麼大不了的......就告訴我吧!)

2. "left , right and center "意為「 到處;四處
left 是「左邊」,right是右邊,center是「中間」
●My assistant has been looking left, right and center for you !
(我的助理尋遍四處都找不到妳!)
 
3. "blank slate" 意為「空白石板,新的開始
blank 是「空白的」,slate意指「(寫字用的)石板」,用blank slate 形容人,即表示他面對新事物以一切歸零的態度重新學習,如同一張白紙。
● I 'm a blank slate. Teach me everything you know!
(我是白板一塊。教我你所知道的一切吧!)

 
 
供大家參考 ^__^
有誰推薦more
全站分類:知識學習 語言
自訂分類:英文小幫手
上一則: "hobby" VS. "habit"
下一則: "big cheese" 是什麼意思呢?
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入