Contents ...
udn網路城邦
Gettext
2018/12/18 19:45
瀏覽40
迴響0
推薦0
引用0
伊隆哥文翻譯
 #: src/name.c:36  msgid "My name is %s. "  msgstr "" 

翻譯者需要手工或使用類似Poedit、gtranslator、OmegaT或Emacs等東西的相應模式編輯該檔案翻譯翻譯完成後,檔案應為以下的模樣:

printf(gettext("My name is %s. ")翻譯社 my_name); 

應當寫作:

#. TRANSLATORS: Please leave %s as it is翻譯社 because it is needed by the program. #. Thank you for contributing to this project.  #: src/name.c:36 msgid "My name is %s. " msgstr "" 

翻譯[編纂]

翻譯者需要工作的物件是.po檔案,它是由msginit程式從.pot模板檔案生成的翻譯例如使用msginit初始化法語翻譯檔案時,天成翻譯社們執行以下饬令:

維基百科所有的內容都應該可供查證翻譯請協助添加來自可靠濫觞的引用以改善這篇條目翻譯沒法查證的內容可能被提出貳言而移除翻譯
gettext
開辟者GNU專案
不變版本0.19.8.1(2016年6月11日,​9個月前​(2016-06-11
功課系統跨平台
類型軟體開辟,翻譯
授權條目LGPL(函式庫),GPL(東西),GFDL/GPL(文件)
網站http://www.gnu.org/software/gettext/
msginit --locale=fr --input=name.pot 

這將會使用指定的name.pot在當前目錄建樹一個fr.po,其中的一個條目應該是以下情勢的:

printf(_("My name is %s. ")翻譯社 my_name); 

gettext利用其中的字串尋找對應的其他說話翻譯,若沒有可用翻譯則返回原始內容翻譯

Gettext

168國說話翻譯公司
維基百科,自由的百科全書
前往:導覽,搜尋

限會員,要發表迴響,請先登入