To Know Harm.(下) --- 達人難尋
(conti-)
前面這兩段嗆聲,翻譯為白話文只有兩個要點:
- 醫生的功能在撫慰,專業可有可無。
- 科學不如聆聽,高科技無用。
另外提出看法:醫生應該像安慰劑,安慰劑未附原文,猜是placebo
placebo原來的是一種無效也無害的假藥,在病人極端相信的情況下,吃了果然痊愈。這個「極端相信」多由“心理環境”誘導,給藥的是高僧,是主教,是愛人、大師、活佛、名醫、黨主席、諾貝爾獎,等等等,此馬來頭大,所以“極端相信”!就像傻小子被公主親了一下,莊家把式竟然也博命打退流氓,那啵的一下也未嘗不可歸類于placebo。所以Placebo這個“假”是藥理學上的假,而在心理學上不算假。Placebo字源追到教廷,原為一種討好神明的儀式,但一旦被醫書引用,則對形而上的吹噓不假辭色,直稱“取悅而無實益(to please rather than benefit)”。
Placebo原來的定義因為在科學上無從驗證,因此在實驗科學上出局,現在引述已完全脫離原始定義,狹義指藥物試驗中的一種驗證設計。參與實驗的病患,先經過身份確認,然后隨機分組,分成統計學上無差異的兩組,這兩組在不知情的狀況下,分別服用有效的藥(實驗組)和無效的placebo(對照組),因為真假兩組的當事人,以及第一線給藥的醫師,都不明就里,待收尾時,驗證療效,其結果乃具公信力。若服用真藥的實驗組,確實比服用假藥的對照組病況改善,則真藥確實有意義,否則是吹牛。
現在課堂上講 placebo,翻成“安慰劑”不如直譯“假藥”。蓋把舞女叫成公關經理,無法改變賣人肉的本質,叫得越斯文、越皮里陽秋,越諷刺。所以醫生如果作的是“to please rather than benefit”,那符合placebo在醫書的定義,而且應該老實承認:這個placebo是假藥,不是什么安慰劑。
臨床醫學醫病關系,牽一髮動全身,我不敢不自量力代答,只是這個對我嗆聲的回應,喚醒記憶,重回教室。醫德醫德,與其說是東西方對希氏醫書的解讀有異,毋寧說是在西方經典的醫學倫理古籍中,找不到東方傳統熟悉的“醫德”。170年前,船堅炮利打開西學東漸,天朝萬事萬物都面臨衝擊,接下來的回應與震盪,產生了一個半新不舊與不中不西的時代,原以為既稱過渡,只是暫時,很快會沉澱、會明朗,但沒有想到尷尬期可以長達百年。除了因戰爭而惡化,也因民族自尊而激化,從器械聲光而進入文化和感情的深層抵制。中西醫的爭執,只是一環。但醫德之爭畢竟是不能躲避的話題。那么答覆是什么?
曰:要醫德好,更要醫得好。
哪一種大夫最可惡?最混蛋?是拉著你的手,親切和藹讓你感受到100%的溫暖和體貼,卻因為專業不及格,在關鍵時刻,替你作了錯誤決定。最可惡的大夫未必有害你的動機,卻難脫害你的結果。他視病猶親,陪你掉眼淚,人溺己溺,賺你信任與敬重。他未必專門選你喜歡聽的話說,卻句句對你胃口,他的誤導未必因迎合而來,卻論理同宗,跟你不謀而合,他令人感動的貼心安排,往往是要命的耽誤,和媚俗的迎合。
在南陽街作掛牌名師,首要不在學問,在叫座,在能講笑話,上課不悶,名師不在好的教學而在學生服氣。補習班產生了講笑話滿堂彩的名師。街頭就產生引領風潮的阿扁。前者不耐專業的推敲,后者不耐時間的檢驗。
“不要迷信高科技,不可忽略對病患的尊重”,這建議好,卻有條件,條件是依科學處理疾病已為作業常態,科技已是例行工具,而非眩惑主角。如果病患只拿著放大鏡在醫生態度上做文章,那就像夸夸其談只懂儀表光鮮的女民兵檢閱,卻不懂艦隊導彈深淺。討論“愛心”、“態度”多簡單!討論科技何者必要何者濫用多困難!
迷信高科技誠可惡,但現在聲討“科技濫用”,只會助長“自由心證式”的看診,而我們花了多少時間多少汗水,才讓看病脫離看相算命的模式?
停止了包辦式婚姻以后,自由戀愛發生一堆亂象,很有一股空氣在懷念媒妁之言,在懷念指腹為婚,說那時代多有秩序哪!也沒聽說那么多亂愛亂離,。。。只有一個自由戀愛的招牌,不代表問題解決,只把包辦式婚姻的黑暗,壓到秩序背后,也不代表問題消失。孟懿子有孟懿子的問題,樊遲有樊遲的問題。只有永恒的努力,沒有永久的解決。
如果我們的醫政是孟懿子,那么無違是好建議,如果我們只是樊遲,無違可以是毒藥。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 5樓. ■♀醫楊曉萍2010/09/15 11:03sorry
不知您是醫師見笑了
好說。
免笑。 yichun 於 2010/09/15 21:38回覆 - 4樓. ■♀醫楊曉萍2010/09/15 11:02醫生的確需要被念一念 =)
placebo 在治療上還是有些意義的所謂心病還要心藥醫許多壓力甚至是潛意識造成的困擾醫師不便言明時會給幾乎沒有藥效的藥但是現在藥袋都註明得清清楚楚給placebo 有時會被罵 =)

- 3樓. Apple *2010/09/14 05:18arm, arm, everywhere.
外國人在台灣看到招牌"左耳科"大為傾服, 台灣人連耳科都要細分左右.
Arm是否同理; 分Aarm, Barm, Carm, Darm....Farm, Garm, Harm....Warm...
只怪Apple當年沒"拜".

- 2樓. 牛仔3號2010/09/13 09:23過故人莊
那,華陀治得了俺嗎?(有頭沒尾)
故人具雞黍,問診至田莊。門前人多耳雜,故人屋里坐。。。。 yichun 於 2010/09/13 21:35回覆 - 1樓. sas2010/09/12 15:09對比
醫生说:“治好是Rosa,治死了是cabbage”。
我估计有可能是:Rosa是在實驗組里,cabbage是在對照組(placebo)里。
这个对比的结果是要告诉大家:若相信神醫,那么请找Rosa谘询;而若认为“玄乎其玄,不可證”,那么请与cabbage为伍。
完整一塊拆成零件,可以完全變臉。。。。
妙手是劉謙,回春是劉曉慶。妙手回春是華佗。
不能亂拆。
Rosa是有梅無雪,cabbage是有雪無梅,Rosa Cabbage 是梅雪爭春。。。。
Rosa是萬山紅遍,cabbage是綠野仙蹤,Rosa Cabbage 是萬紅叢中一點綠。。。。
yichun 於 2010/09/12 20:53回覆














