但是,注意到這個問題的不只是Google,近期翻譯公司 DeepL也正在開發相關系統,其開創人 Ger..."/> 但是,注意到這個問題的不只是Google,近期翻譯公司 DeepL也正在開發相關系統,其開創人 Ger..."/>
Contents ...
udn網路城邦
Google增添新機制 下降翻譯毛病率
2018/06/22 09:36
瀏覽44
迴響0
推薦0
引用0
斯列特語翻譯
Google增加新機制  下降翻譯毛病率.
Google增添新機制 下降翻譯毛病率
更多


" data-reactid="28">但是,注意到這個問題的不只是Google,近期翻譯公司 DeepL也正在開發相關系統,其開創人 Gereon Frahling 乃至認為,他們的版本將比 Google 的系統更好翻譯

新頭殼newtalk

" data-reactid="25">Google 天然說話處置部分(NLU)的Jakob Uszkoreit 近日發表了一篇文章,提出對於Google翻譯因以句子為單元而造成毛病翻譯的解決方式。



這個方案是在一個名為Transformer的系統中,附加上新的元件attention mechanism,attention mechanism稱之為注意力機制,會使翻譯系統在進行闡明動作時,主動對照每個單字是不是會影響前後文的文意,藉此來選出正確的翻譯。而天然說話處理部分的工程師們認為,若是每次泛起如許的毛病,就要重新點竄說話系統中的神經網絡,將會是非常沒有用率的做法,也是以他們提出了另一個方案翻譯

" data-reactid="26">根據外媒報道,該文中提到機械進修(Machine learning)是很有效的翻譯對象,但在人類利用說話的多元習慣上,電腦可能一時之間沒法分辨出正確訊息,特別是系統常常會逐字逐句的翻譯,沒有去了解前後文,因而翻譯出了毛病的訊息,事實上就連人類自己也會犯這種毛病。

本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/google%E5%A2%9E%E5%8A%A0%E6%96%B0%E6%A9%9F%E5%88%B6-%E9%99%8D%E4%BD%8E%E7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類
上一則: 立言翻譯公司/立言翻譯社 @ blog
下一則: [翻譯]IronMaiden

限會員,要發表迴響,請先登入