鮮やかに染められてく 風光は色を変えて
Since then, how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?
I recall those words, but I still can’t accept them
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
いつか咲く花はまだ蕾のまま
I’m right here, but I’ll say goodbye to this place
忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える
あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな
鮮やかに染められていく 風景は色を変えて
いつか咲く花はまだ蕾のまま
I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them
The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away
p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
いつか咲く花はまだ蕾のまま
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる
Where am I? Only this place is still monochrome
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
私はどこにいるの ここだけモノクロ
Because I want to keep going翻譯社 I don’t want to stay here
The flowers cultivated in my body will bloom someday
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて
But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here
私はここにいるよ ここからさよなら
過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
Where am I? Only this place is still monochrome
本篇文章引用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社Because I don’t want to be like this anymore翻譯社 I try to walk on a different path
過行く季候の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを
In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time
The dry wind blows and passes through the view I have been used to
思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる
過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから
The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so
乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた風景を追い越していく
英翻捷克語
Lyricists/Composers:Arlequin
鮮やかに染められていく 光景は色を変えて
I recall those words; now I can accept them
いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time
私の中で育つ いつか咲く花
The view has lost its original color and is dyed the brilliant one
私はどこにいるの ここだけモノクロ
The buds of the flowers that will bloom someday are still closed
本文引用自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
限會員,要發表迴響,請先登入


