Contents ...
udn網路城邦
老兵不死
2021/11/29 04:34
瀏覽817
迴響0
推薦9
引用0

近日看到一段影片有人向一位得道高僧請益說是佛經有這麼多部不知要從哪一部著手高僧說就選你看懂的那部經書著手其實只要看懂一部經書,一通百通我有經驗,不過不是經書,是高中生物教科書。

 

那是大學聯考錄取率甚低的年代能擠進大學窄門,即便只是排行榜墊底的學校科系,你高中的成績都得具有一定水準。

 

我第一年落榜,後來聽一位生物補教老師說,要看幼獅版的教科書「諸亞儂」編著的最清楚,該本教科書內容詳實,文句通暢,趕緊買來,從頭到尾一字一句精讀一遍,豁然開朗。原來我高中教科書是念正中版的,看了幼獅版的,才知正中版的諸多處語焉不詳。當時很多科目即是一綱多本如英文化學生物物理等

 

我讀第二遍時,一邊讀一邊對照落榜那年的生物試題在幼獅版都可找到線索而正中版找著找著線索就斷了,原來落榜原因在此我又繼續讀第三遍發現了更多被我疏漏掉的知識突然領悟甚麼叫做溫故知新

 

重考後,生物科進步二十六分,終於擠進大學窄門。

 

入了大學不久,又有個新發現使我大吃一驚,幼獅版作者諸亞儂竟是系裡的教授,我重考大學這一年與她神交已久,此時真想一睹她的廬山真面目。

 

大一的「普通生物學」是必修課,課程內容幾乎就是從高中生物延伸出來,只是內容更為廣泛而深入。可惜授課的教授不是諸老師,我挺失望的。聽說她在陽明醫學院兼課,即是講授「普通生物學」。

 

後來我們大二的無脊椎動物學和大四的遺傳學終蒙大師親炙。她看起來年約五十,總是穿著一襲雅致的旗袍來上課,手裡挽著一個黑色包包,態度優雅從容,口才好,有學問,使我受益良多。尤其她國語裡略帶點江南口音,有點吳儂軟語的味道,聽著聽著怎麼就下課了。我對老師上課的發音很講究,聲音不好聽的,我聽不進去,也算是個毛病。大概是小時候聽中廣電台播音員一口純正優美的發音,聽習慣了的關係

 

也許我沒有慧根大學功課始終墊底經常低空掠過更正確的說我對文學更有興趣,以致荒廢了課業

 

畢業十多年後我在書局裡無意中發現諸老師出書了一本大學用書生物學」,在書中序言提到:「國內生物學方面的中文書籍屈指可數,十分匱乏,青年學子欲深入了解生物學之內涵則尤感困惑……作者獨立完成此書,主在求內容前後一貫,名詞統一以及文字表達方式一致。」看到這兒,我不由自主地買回來讀,這回不是為考試而讀書,純粹把它當閒書來看,也是回味大學求學的過往。老師文筆很好組織能力也強,讀起來格外順暢就像是讀小說一樣。過去因為英文底子差,讀的「普通生物學」是翻譯本,總覺得不對味,現在這本書是諸老師集多年教學經驗獨立完成的中文著作,就像我讀她撰寫的高中教科書一樣易讀易懂。這書是民國八十年寫就的,算起來當時她已六十六歲,還能意氣風發寫書,作育英才無數身體真好。

 

時光如白駒過隙一晃眼又過了三十年前兩年從同學群組中得知老師離世了享壽九十四歲。「年壽有時而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮。」我現在有時還會取出這本書來展讀,雖然生物學進展一日千里,但是基本知識都在她的著作中卻是顛撲不破的。回想一位同學乍聞噩耗不禁感慨的說:「老兵不死,只是逐漸凋零」,誠然!

 

中華日報2021.11.29

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
自訂分類:散文
上一則: 情鎖
下一則: 舅舅
發表迴響

會員登入