表達的工具
2011/05/29 01:49
瀏覽212
迴響0
推薦2
引用0
身為一個土身土長的台灣人,
我卻不這麼認為,
台灣文學必須使用台灣話文寫作。
曾經在台灣文學館裡面,
看到台灣話文所寫的書籍,
雖然台灣話已經講了好幾十年,
不過在閱讀的時候依然是感到吃力。
如果出版這樣的台灣話文書籍,
究竟會有多少的接受度?
在台灣使用的語言為數眾多,
台灣話只是其中的一種,
並沒有什麼獨特的優越性。
況且語言只是溝通與表達的工具,
只要能夠忠實的呈現出文意,
那何必拘泥於某種語言。
我卻不這麼認為,
台灣文學必須使用台灣話文寫作。
曾經在台灣文學館裡面,
看到台灣話文所寫的書籍,
雖然台灣話已經講了好幾十年,
不過在閱讀的時候依然是感到吃力。
如果出版這樣的台灣話文書籍,
究竟會有多少的接受度?
在台灣使用的語言為數眾多,
台灣話只是其中的一種,
並沒有什麼獨特的優越性。
況且語言只是溝通與表達的工具,
只要能夠忠實的呈現出文意,
那何必拘泥於某種語言。
限會員,要發表迴響,請先登入




