Contents ...
udn網路城邦
英文超級速記法~有效!
2010/08/04 15:25
瀏覽2,042
迴響7
推薦70
引用0
引用文章英翻中

中國為了2008奧運,為了提昇全民水平,
發明一些無厘頭的英文讀音妙譯,
通俗的翻法如后:

sentimental 山東饅頭

electronic 伊拉克戳你

digital 低級透了

sometimes 三太子

Come on!Let's go! 快馬拉死狗!!

不過最離譜的是 ──

What's your name ? 竟然翻成----

花枝魷魚麵

更好玩的是...

那天我看了一部DVD,是大哥從大陸帶回來的片子。

我不知道片名,但應該是有點老的片子,男主角說了一句話:「Oh...I understand...」

下面的字幕寫著:「哦...我下面站起來了...」

女主角說:「I'm so afraid you don't understand...」

下面的字幕寫著:「我還真怕你下面站不起來呢!!」

有誰推薦more
全站分類:時事評論 雜論
自訂分類:新鮮事
上一則: 趕羚羊、草枝擺~
下一則: 你裸奔了嗎?

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(7) :
7樓. 蝶~*
2010/08/16 02:59
速成

哈哈~超有效的!!我都會唸了!!

敢問大大您看的是a片嗎?

站不起來

那不是台長看的啦~
呵呵~
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/16 09:50回覆
6樓. Ricardo
2010/08/09 09:57
understand
那倒過來怎麼辦ㄋㄧ? 偶棉女生不能stand啊?
啊~
台長也不曉得要怎麼辦才好!
女生不能stand啊!
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/09 14:31回覆
5樓. 平平安安
2010/08/09 07:53
英文超級速記法~有效!

有一些好笑...

希望記起來....

大大也覺得有效厚!

歡迎大大喔~
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/09 14:30回覆
4樓. Joson
2010/08/08 21:18
那是甚麼影片啊?

這 DVD 的對白~

翻的也太扯了吧!


是什麼鬼影片台長也不清楚,
是引用那篇文章中的一段啊~

大大明鑑啊!
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/09 14:29回覆
3樓. 暱稱者無
2010/08/06 12:03
自嘆不如瞠乎其後

難怪大陸改革開放三十年

全國經濟翻兩番

這種翻法

連山寨大王都自嘆不如

瞠乎其後

當然要和別人不一樣啊~
有創意進步才會快!
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/06 17:16回覆
2樓. 東村James
2010/08/06 10:44
比記英文難
可是我覺得這樣比直接記英文難內。
對完全不會英文的人來說,
愛老虎油之類的也許比較好記一點!
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/06 17:17回覆
1樓. JAN
2010/08/05 22:42
中學時常用的招!!
 這招我們學生常用喔~~~
大大也是練家子~
也會這一招喔!
亞斯蘭空軍第一狙擊手2010/08/06 05:30回覆