煩人的繁體字
2005/11/20 10:52
瀏覽1,130
迴響2
推薦23
引用0
許多人,尤其是在學學生對於繁複的字體感到非常苦惱,不是隨便找個簡體字替代,就是錯字連連。
其實老祖宗在為生活打拼時,還費心所創造的每個字都有其涵義。
舉例來說:「染」,這個字由「水」、「九」、「木」構成,「水」是指摻有顏料的水,「九」代表許多(老祖宗一向把三、六、九解釋成許多),「木」是木桶;三個字合起來解釋:布放進裝有顏料水的木桶中浸泡多次,就可達到染色的效果。弄清「染」的字源,使用「染」時,就不可能把右上角寫成「丸」了。
「解」由「角」、「刀」、「牛」構成,原意是:抓著牛角宰牛。只是,現在再使用「解」時,已抽離原意,而採「分辨、分解」的引 申義。
再如:魚、羊、鳥…,仔細看看,是否可看出依稀可辨的畫義?難為祖宗深入的觀察力,高超的畫工。
每個字細心研究,還真是篇篇動人的小故事,了解字源,及其造字的不易,更不忍心隨便以簡字替代了。
老實說,中國造字源遠流長,十分繁複,不是我的隻言片語可道盡,我只是不忍老祖宗的一番心血美意被湮滅遺忘罷了。













