網絡翻譯員防騙絕招的基本原則
2010/10/27 11:34
瀏覽240
迴響0
推薦0
引用0
1、經測驗和不完全統計,網絡中的翻譯業務十有七八是不同貨色、不同層次、不同程度的騙子。
2、如果對方不肯、不願提供詳細的信息供您核實,那就清醒一下頭腦吧,同志!對方十有八九是騙子!——因爲你要爲不知道是否有保障的譯文首先去辛苦上成千上萬個分鍾,而對方僅花幾分鍾的時間提供一下詳細信息都不肯,那他不是騙子又是什麽呢? 你與他合作的結果不僅僅是被騙的精神的摧殘,而是錯過了和那些十之二、三的真正有翻譯需要客戶的業務。還不如把被騙的精力和時間投入到尋找這十之二、三的有真正的翻譯需求的客戶的過程中呢。
3、讓對方提供詳細信息時,一定要求對方按照“加密包裝”中的方式提供(也花費不了客戶幾分鍾時間),這樣的好處是:一方面將來發生糾紛時也有據可查;另一方面防止對方僅僅複制個翻譯公司的網址給您,因爲這樣做對方太省事了——這可能說明對方對這次譯務的重視程度不夠、對你不夠尊重,也可能說明對方對你是無所謂的態度、反正對方給你複制個翻譯公司的網址也不費事,更有可能說明對方在冒充別的公司的名義或者剛剛注冊了個網絡虛假公司。
4、翻譯這種事是甯缺毋濫,在網絡交易的情況下,先交文本稿件再付費對譯者完全沒有保障而言,唯一防止被騙的法寶就是“加密包裝”後分批結算;我們就用“加密包裝”後分批結算這個法寶去尋找十之二、三的有真正翻譯需求的客戶,雖然十之七八會碰到那些騙子,但這個法寶能幾秒鍾把對方識別出來,這要比你“翻譯完把文本稿件先發給對方,然後才識別出來”要強上成千上百倍。
5、接受的試譯內容一定要是待翻譯的稿件裏面的,盡量不免費試譯,第一次接活不可過多,一定要限制在1萬字以內。
6、您把每批的艱辛的勞動成果全部“加密包裝”後發送給客戶供客戶瀏覽,就足以讓客戶鑒別全部譯文的質量,之後若客戶還不願意支付該批譯文的稿費時,那就清醒一下頭腦吧,同志!當你再答應對方的要求,把文本稿件發送給他時,你所得到的唯一結果不是稿費,而是被騙,是對方的破口大罵和永遠消失,是你的無奈的憤慨,是對你體力和精神的雙重打擊,是助長騙子的生存空間(騙子一定洋洋得意地想,世界上竟然還有如此蠢的家夥,這一年半載中先去騙別人——反正網絡上的蠢家夥也多——等這個蠢家夥的被騙的傷好一些的話,下次再用不同的聯系方式繼續騙這個笨家夥)——畢竟這是網絡交易,並且你不是公司的譯員,而是網絡譯員!
7、決不要相信翻譯業務中的網絡承諾,實質上,有不少騙子在你交稿前信誓旦旦地承諾你,“一交稿就付款!”,但等你交過稿之後,他們就說10號付款,等10號到了,他們又說月末付款,等月末到了,他們就永遠地隱身了,反正可直接編輯的文本稿子已經交給他們了。
2、如果對方不肯、不願提供詳細的信息供您核實,那就清醒一下頭腦吧,同志!對方十有八九是騙子!——因爲你要爲不知道是否有保障的譯文首先去辛苦上成千上萬個分鍾,而對方僅花幾分鍾的時間提供一下詳細信息都不肯,那他不是騙子又是什麽呢? 你與他合作的結果不僅僅是被騙的精神的摧殘,而是錯過了和那些十之二、三的真正有翻譯需要客戶的業務。還不如把被騙的精力和時間投入到尋找這十之二、三的有真正的翻譯需求的客戶的過程中呢。
3、讓對方提供詳細信息時,一定要求對方按照“加密包裝”中的方式提供(也花費不了客戶幾分鍾時間),這樣的好處是:一方面將來發生糾紛時也有據可查;另一方面防止對方僅僅複制個翻譯公司的網址給您,因爲這樣做對方太省事了——這可能說明對方對這次譯務的重視程度不夠、對你不夠尊重,也可能說明對方對你是無所謂的態度、反正對方給你複制個翻譯公司的網址也不費事,更有可能說明對方在冒充別的公司的名義或者剛剛注冊了個網絡虛假公司。
4、翻譯這種事是甯缺毋濫,在網絡交易的情況下,先交文本稿件再付費對譯者完全沒有保障而言,唯一防止被騙的法寶就是“加密包裝”後分批結算;我們就用“加密包裝”後分批結算這個法寶去尋找十之二、三的有真正翻譯需求的客戶,雖然十之七八會碰到那些騙子,但這個法寶能幾秒鍾把對方識別出來,這要比你“翻譯完把文本稿件先發給對方,然後才識別出來”要強上成千上百倍。
5、接受的試譯內容一定要是待翻譯的稿件裏面的,盡量不免費試譯,第一次接活不可過多,一定要限制在1萬字以內。
6、您把每批的艱辛的勞動成果全部“加密包裝”後發送給客戶供客戶瀏覽,就足以讓客戶鑒別全部譯文的質量,之後若客戶還不願意支付該批譯文的稿費時,那就清醒一下頭腦吧,同志!當你再答應對方的要求,把文本稿件發送給他時,你所得到的唯一結果不是稿費,而是被騙,是對方的破口大罵和永遠消失,是你的無奈的憤慨,是對你體力和精神的雙重打擊,是助長騙子的生存空間(騙子一定洋洋得意地想,世界上竟然還有如此蠢的家夥,這一年半載中先去騙別人——反正網絡上的蠢家夥也多——等這個蠢家夥的被騙的傷好一些的話,下次再用不同的聯系方式繼續騙這個笨家夥)——畢竟這是網絡交易,並且你不是公司的譯員,而是網絡譯員!
7、決不要相信翻譯業務中的網絡承諾,實質上,有不少騙子在你交稿前信誓旦旦地承諾你,“一交稿就付款!”,但等你交過稿之後,他們就說10號付款,等10號到了,他們又說月末付款,等月末到了,他們就永遠地隱身了,反正可直接編輯的文本稿子已經交給他們了。
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


