진달래꽃(杜鵑花,或譯為金達萊花)是韓國詩人김소월(金素月)所作。
收錄於1925年所刊行的詩集《진달래꽃》中,這首詩算是金素月最有名的代表作。
真的很喜歡這一首詩~因為自己是唸植物的~所以對於這些花的詩都很有fu~
杜鵑花在韓國真的是滿山遍野的開~
http://www.beolmal.com/board/bbs/board.php?bo_table=free_board&wr_id=100
有興趣的人可以看看這個網頁的照片~真的是美呆了!
不愧他的別稱"滿山紅"啊~
摘下杜鵑花~灑在你離去的路上~請你輕輕的踩過~他就像是我脆弱的心~
用花瓣的細嫩比喻心的脆弱~但是最後是勇敢的不會掉下一滴淚~
失戀的人~讀著這個詩~好像就會被療癒了~
| <진달래꽃> 나 보기가 역겨워 영변에 약산 가시는 걸음 걸음 나 보기가 역겨워 | <杜鵑花> 若你已厭倦見到我 寧邊的藥山上 離去的時候 若你已厭倦見到我 |
아름=一把、一抱
따다=摘、採
뿌리다=撒、噴、扔
사뿐히=輕輕地、輕快地
na bogiga yeoggyeowo.
gasil ttaeeneun.
mal-eobs-i goi bonaedeuliulida.
yeongbyeon-e yagsan.
jindallaekkoch.
aleum ttada gasil gil-e ppuliulida.
gasineun geol-eum geol-eum.
noh-in geu kkoch-eul.
sappunhi jeulyeobalbgo gasiobsoseo.
na bogiga yeoggyeowo.
gasil ttaeeneun.
jug-eodo ani nunmul heulliulida.


