Contents ...
udn網路城邦
醫學用的翻譯軟體
2017/11/20 12:22
瀏覽20
迴響0
推薦0
引用0
平價翻譯
固然會厚了點
小弟有需要用到 `醫學用詞`的翻譯軟體
GOOGLE和WIKI,上知天文下知地理,真是地下有知





請問各位先輩
快驛通 (據說有內建醫療用詞翻譯軟體)
id2437 wrote:


請愛用 Wikipe...(恕刪)

然則醫療用詞 恍如不是這麼健全 多字庫
爬過常識家
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1247580有關翻譯的問題接待諮詢萬國韓文翻譯
文章標籤
翻譯社 翻譯 翻譯公司 論文翻譯 英文翻譯 論文 英文 日文 日文翻譯 韓文 韓文翻譯
且隨時隨地都可以查


太奇異 翻譯字每每也查的到
請愛用 Wikipedia 或是 Google.
奶茶一杯不要33杜西 wrote:
特別是解剖學 翻譯工具...呵呵...之前深受其害
翻譯字翻譯社必然要翻中文嗎? 有些翻完真的很難懂...
感激
萬國翻譯社對翻譯軟体不熟,但我印象中比較專業的範疇應當斟酌用『譯經』翻譯
翻譯不錯
之前 翻譯做法不就是買遍及翻譯機
其實良多醫學名詞上網都找的到,只不外有可能該字或該辭的注釋照樣英文


不用太貴可以插醫學卡就好
或是 翻譯的網站
這就是最好的翻譯軟體.
不過乎 查到 通俗 翻譯翻譯轉體

然則很厚實阿
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
是要單字,照樣文章

Wiki跟Google +1....


上知天文下知地理,手握滑鼠,WIKI無敵


小弟強烈建議翻譯公司
然後加醫學詞典的卡 或是下載醫學辭書嗎


買台無敵翻譯辭典



文章來自: http://hb3dale89493.pixnet.net/blog/post/179403975-%E9%86%AB%E5%AD%B8%E7%94%A8%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

限會員,要發表迴響,請先登入