Contents ...
udn網路城邦
請問「波霸」、「童顏巨乳」的女明星,英文要怎麼翻譯?
2017/11/06 01:56
瀏覽706
迴響0
推薦0
引用0
日文同步口譯
童顏巨乳
那麼
1. 以大胸部為賣點的女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
2. 比來「童顏巨乳」殺很大 翻譯瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳的女明星」英文要怎麼說?

BOOBS...就那麼簡單~
Z
翻譯:波霸女星=Busty female star,而五位波霸仿佛就不克不及簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty仿佛沒有人當名詞用)
我認輸 我投降.....萬國翻譯社不敢回
我英文不好
會用直接翻譯法~
W...(恕刪)

cbmtvb wrote:

扯扯鈴 wrote:

應當不會被地球防衛軍釘上吧~
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題迎接諮詢萬國日文翻譯
文章標籤
翻譯社 翻譯 翻譯公司 論文翻譯 英文翻譯 論文 英文 日文 日文翻譯 韓文 韓文翻譯
簡單明瞭的單字...(恕刪)

BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?
翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯日文翻譯......萬國翻譯社怎麼都供給英文謎站 翻譯用詞

IQmo wrote:

但外國人必定會聽懂
不知道好欠好

嘴砲無敵~ wrote:
cbmtvb wrote:

感恩 翻譯社
1. Big Tits

2. Big Tits Teen


W
請問「波霸」、「童顏巨乳」的女明星,英文要怎麼翻譯:


以上可否供給名詞及形容詞各兩三個,最好是簡單明瞭的單字,而不若是複雜長單字、複合單字詞或片語翻譯
請問「波霸」、「童顏...(恕刪)



本文引用自: http://armandkok11q3.pixnet.net/blog/post/320445757-%E8%AB%8B%E5%95%8F%E3%80%8C%E6%B3%A2%E9%9C%B8%E3有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類

限會員,要發表迴響,請先登入