Contents ...
udn網路城邦
「女兵日志」讓阿翔兩面難為 一張照片申明一切
2018/07/22 03:51
瀏覽31
迴響0
推薦0
引用0
克里奧爾語翻譯

11點時段,莎莎在八大有「WTO姐妹會」、阿翔在三立有「國光幫幫忙」、巴鈺在衛視有「一袋女王」,夢多則在超視「2分之一強」當固定賓客翻譯幾個人都是T台10點線「食尚」的要角,原本各不衝突,但T台強打「女兵」,政策是8點播完後9點接側重播延續熱度,並讓後面節目順勢後移,並且周二通知,周三就版塊位移,牽一髮動全身,藝人們根本來不及反應,現在各台都在思慮該如何「善後」。

各類明星專屬機密 噓!星聞粉絲團獨家揭密

最近TVBS「女兵日志」爆紅,乃至讓T台把「食尚玩家」從10點搬到11點,死忠粉絲被迫看到半夜,也讓「食尚」主持群因為時段調動而跟其他台自己節目對打,搞得兩面不是人,恰好,「女兵」裡的成員鯰魚哥上阿翔「國光幫幫手」節目,阿翔拍下這張照片,阿翔使出蛇型刁手,鯰魚哥一付做錯事的模樣,文字雖只寫了「翻譯公司…」一個字,但懂的人了解此中原委已哈哈大笑翻譯

巴鈺說,「換時段是公司高層的策略,其實我也不知道狀態。」她感激節目粉絲支持,強調希望帶給大師歡欣的初衷持之以恒,「我能節制的就是開心專注在工作上,其他不能節制的工作就禱告吧!」阿翔、莎莎公司都在處理中。

TVBS強打「女兵日志」,本周三甚至突然為此把長播11年的招牌節目「食尚玩家」播出時段從10點延至11點,這招棋,不但讓「食尚」觀眾看完節目都午夜12點了,還不測造成在他台還有節目的阿翔、莎莎、巴鈺和夢多一朝醒來自己打本身,藝人做任何節目合約中都有戴明「不得在同時段接節目對打」,掮客公司為此忙著向其他台道歉,剉咧等不知該若何整理。

阿翔「國光」製作人湯宗霖暗示,「太忽然了,華頓翻譯公司們還在想該若何處置。好的藝人和製作單位都該被保護,況且合約白紙黑字,及合作道義問題,若T台只是為了貿易利益犧牲藝人,華頓翻譯公司不覺得會是良性競爭翻譯」,據悉,其他3台有高層正認為該迴避對打,要藝人去向「食尚」告假直到時段回復。但「女兵」雖說只製播40集,9月就會竣事,但電視台一貫見好不收,若有「女兵2」、「女兵3」,這仗打成長命劇,藝人最後只能被要求選邊站了,T台暗示,「公司今朝政策就是這樣,我們也知道他們的堅苦,怎麼解決我們還在接頭中。」



文章來自: https://stars.udn.com/star/story/10091/3263253有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入