Contents ...
udn網路城邦
文部省歌頌的日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞...
2018/06/22 01:36
瀏覽96
迴響0
推薦0
引用0
翻譯義大利文

日文進修

影片供給者(僅卡拉OK伴唱):コドモテレビさん

一度(いちど)に攻()めて 攻めやぶり               一舉進攻將之攻破

作曲:岡野貞一

(いさ)んで車(くるま) えんやらや              都一路 嘿呀奮力推車

桃太郎(ももたろう)さん 桃太郎さん                      桃太郎    桃太郎

桃太郎(ももたろう)

そりゃ進(すす) そりゃ進め            那麼就提高   那麼就提高

影片(フォレスタ演唱)供給者:gorou201さん



これから鬼(おに) 撻伐(せいばつ)  從此從此翻譯公司跟華頓翻譯公司去征討魔鬼

影片(童謡演唱)供給者:キッズボンボンさん

      本曲歌詞中黍糰子分捕物 翻譯本來別離唸清音的とりさい但跟前面的字並列就得分別唸成濁音的どりざい誰叫翻譯公司要當老二

のこらず鬼(おに) ()めふせて              把魔鬼擊潰得片瓦不留

不詳

 

つぶしてしまえ (おに)()(しま)     要把惡魔擊潰掉

文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/462261660有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

ついて行()くなら やりましょう                  的話  萬國翻譯公司就給翻譯公司

やりましょう やりましょう                         給你吧     給你吧

文部省讴歌 翻譯日文演歌桃太郎桃太郎+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

分捕物(ぶんどりもの) えんやらや   把戰利品 嘿呀用力搬回去喲

おもしろい おもしろい                                  有趣  有趣 

翻譯:林技師

お伴(とも)の犬(いぬ)や猿(さる)雉子(きじ)   扈從的狗 山公 雉雞

菜單翻譯任事

  

 翻譯-> 翻譯社 翻譯社-> 翻譯公司 的-> 翻譯

 

桃太郎

お腰(こし)につけた 黍糰子(きびだんご)  你腰上所戴著 翻譯黍麵糰子

(ひと)つわたしに くださいな                          請給我一個吧

 

家來(けらい)になって 行()きましょう     成為翻譯公司的隨從一路走

*****生字註解在補寫中*****つけた=けるたくださいな=さいなやりましょう=るりましょうついて行くなら=くいて行くなら行きましょう=行くきましょう進め=進め攻めて=攻めるて攻めやぶり=攻めるりつぶしてしまえ=すしてしまえのこらず=るらず攻めふせて=攻めせるて勇んで=んで

()きましょう 行きましょう                            走吧  走吧

あなたについて どこまでも               無論到哪裏  我都隨著你 

(ばんばんざい)                                       萬歲 切切歲

 

    日文:そりゃ=れは 翻譯白話化為そりゃ=阿誰是翻譯

       本曲歌詞中要唸成真令人感應不測 翻譯日文之寫讀紛歧致的處所 又使人更感應驚奇的やりましょう之尾音卻唸成的音不只是ようおうこうそうとうのうほう也都是如法泡製的 翻譯社

原唱:文部省贊歎

翻譯公司價位

發行:1911

2489

本篇文章援用自此: http://blog.udn.com/sandrag2405b/108780320有關各國語文翻譯公證的問題迎接諮詢萬國翻譯公司02-23690931




本文引用自: http://blog.udn.com/judyd4wy27odq/111690490有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

限會員,要發表迴響,請先登入