Contents ...
udn網路城邦
婚紗照的英文翻譯@翻譯社與整形相關文章
2018/04/27 01:25
瀏覽19
迴響0
推薦0
引用0
路依聖諾文翻譯

 

 

wedding photography --> 婚紗攝影

看下面一段有關NBA籃球明星姚明、葉莉拍婚紗照的诠釋:

值得一提的是,“wedding gown/dress”可是單指新娘的服裝,新郎穿不得翻譯新郎通俗穿“tuxedo”

China's NBA star center Yao Ming (L) and sweetheart Ye Li翻譯社 also a basketball player翻譯社 shoot pre-wedding photos at Tai Huyuan scenic resort in Lin'an of east China's Zhejiang Province July 30, 2007. Subscribers to a local website forum said the couple shot the photos there and the local residents of the scenic resort later confirmed it.

wedding pictures --> 婚紗/立室照 (指照片)

 

就該英文翻譯>而言,姚明攝影時並未舉辦正式婚禮,所以,“婚紗照”在此默示為“pre-wedding photo”比較切當。固然,良多時刻,華頓翻譯公司們談的“婚紗照”包括新郎和新娘,這時候,“婚紗照”可表達為wedding photo/portrait,或是pre-wedding photo/portrait

平常生活中,若想單指新娘的“婚紗照”的英文翻譯>,可用“bridal photo”或“bridal portrait”來表達。

若寫“新娘的婚紗”的英文翻譯>,仿佛沒幾小我出錯,寫法許多 —— wedding dresswedding gownbridal gown…… 不外,萬萬別順次類推,把“婚紗照”的英文翻譯>成“wedding gown photo”,不然,外國人會以為這是“a photo of a wedding gown”(一張沒有新娘的婚紗服圖片)翻譯

婚紗照的英文翻譯

 

文章來源:碩博翻譯社> 碩博翻譯公司>

 

 

攝影的動感化 --> take 這個動詞

 



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320593661有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

限會員,要發表迴響,請先登入