Contents ...
udn網路城邦
[請益]日文翻譯行情…問題
2018/11/09 00:57
瀏覽45
迴響0
推薦0
引用0
楚瓦什語翻譯請問中翻日的行情大概怎麼算呢?
想知道梗概的計價體例
有人曾委託過外面公司處置嗎
稍微有些專著名詞
略微看了外包網和翻譯公司報價如同有點差距
小我接案的要看命運,曾受氣過- -“
laiyixiang0120 wrote:
對方信用要先搞清楚,不論是接案仍是發案都一樣!!
這家可以斟酌-碧詠國際翻譯社,後來都找他們曆久委託,還有給按摩小物當贈品,找外包的話!

認同~
那邊一直都有比較公開的訊息(?)
去ptt的翻譯版問問吧
感謝人人
幾年前有找過是用總字數算,然後再憑據難度(生活語、商用語)等來報價!!這應該是蠻基本的計價方式…
一分錢一分貨,找公...(恕刪)


之前發案出去碰到拖稿好久,要一向催的那種,不外看在翻譯出來的還不錯就沒計較了

nj30485672 wrote:
怎麼說???照舊有...(恕刪)

假如要找長時間配合,天成翻譯公司建議翻譯公司
不知道怎麼挑比力好?
近期公司接了一個影片拍攝案子
需要中日雙字幕
算是一個產品介紹的影片
一分錢一分貨,找公司的品質會比力不變

laiyixiang0120 wrote:
曾也找到翻得欠好的


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5322530有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入