平台:Android、iOS
評價:4.5
微軟在PC時代以Windows和Office成為市場霸主,儘管進入步履時代,毫光被Google和Facebook搶去泰半,但也並不是省油的燈,不論是可與iPad Pro分庭抗禮的Surface Pro(硬體),或是比起「Google 翻譯」毫不遜色的「微軟翻譯」(軟體),都頗具競爭力,也讓市場驚艷。
「微軟翻譯」可翻譯的說話達60種,並且和「Google 翻譯」一樣,除文字與語音輸入,也能翻譯照片和圖片中的文字。不外「微軟翻譯」在功能上更厚實,例如語音翻譯除了可單人使用,也能行使畫面朋分模式,提供給兩名參與者利用。更厲害甚至還能以多人多說話對話翻譯,最多供應100人進行線上對話翻譯,即便人人來自好幾個不同的國度,透過APP就能夠讓大家以本身的母語進行線上交流了翻譯
另外一項優勢是支援穿著式裝配,不論是行使Apple Watch或是Android Wear聰明錶都可取得翻譯翻譯也內建了片語書,收錄了經常使用的旅遊根基會話,對於搭客來講異常適用。當然亦支援離線翻譯,只要下載離線說話包便可在沒有網路連線情況下利用。不外它的離線說話包檔案稍微大一點,平均每種說話都要200MB擺佈。
平台:Android、iOS
評價:4.5
「Google 翻譯」應當是今朝最多人利用的翻譯APP,光是Android版的下載次數就跨越一億次!比起網頁版,「Google 翻譯」APP的利用方式更為多元,除了輸入文字之外,還可使用相機或語音輸入,甚至還有中文手寫(有超大書寫區),能因應分歧的場合與需要,讓利用者依本身最安閑方式輸入欲翻譯內容翻譯
因為發展已久,「Google 翻譯」APP可以互譯高達103種說話內容,此中可以在對話模式即時互譯32種說話的語音;也能在鏡頭模式拍下文字,翻譯37種說話文字;若是是手寫輸入,甚至可輸入高達93種說話的字元。非論是使用人數或是支援的語言數目,這APP都可說是翻譯類工具的佼佼者。
「Google 翻譯」APP另外一個特點是支援離線翻譯,能支援高達52種語言。只要事前下載對應的語言包,即便手機未連上彀路,也可進行離線翻譯。並且每個語言的離線翻譯說話包的檔案巨細都不大,平均都只有30-40MB,並不會佔用太多手機的貯存空間翻譯另外,對於可能會需要再次參考的翻譯後果,只要加上星號就可以珍藏起來,便利下次參考。
平台:Android、iOS
評價:4
若是前二者的翻譯效果並不能完全知足你的需求,不妨試試「iTranslate」這個翻譯APP。特點是翻譯準確與發音標準,可別小視它喔,它的下載量乃至還比「微軟翻譯」高哩!
「iTranslate」APP介面簡練,可翻譯90多種說話,乃至還能設定是男聲照樣女聲。實際測試翻譯結果,發現翻譯的品質都有平均以上的水準,現實發音結果也很天然翻譯對照分外的是現在甚至可連系耳機(The Dash Pro),實現同步口譯:當對方對你說外語時,耳機中會傳來顛末「iTranslate」翻譯過的中文,APP與專屬耳機的連系,又更貼近「翻譯蒟蒻」的夢想了,惋惜是目前該耳機只在國外銷售。
固然,即便沒有耳機,用智慧型手機搭配「iTranslate」APP,仍是可使用翻譯功能。不外這APP最大的弱點就是真正好用的核心功能,例如離線模式、語音會話、網站翻譯與動詞轉變等功能都是要付費升級為「iTranslate Pro」才有,且是採取每月收費定閱制而非一次性付費便可永久使用。不外可以先免費試用,確認結果惬心才最先付款。
蒲月天在「乾杯」這首歌的歌詞中有一句:「現在就是 阿誰未來 那個世界」,我們每一個人小時辰對於未來都有很多想像,特殊是愛看「哆啦A夢」(柯P那個年月還叫做「小叮噹」)的伴侶,總愛想像本身假如有那些神奇的道具該有多好?
另外道具或許未必,不外「哆啦A夢」每次冒險經常使用的「翻譯蒟蒻」卻是已出現在我們的實際糊口中了。透過聰明型手機愈來愈壯大的運算能力,以及大數據資料庫的語意分析與資料比對等,目前的翻譯APP不只是可以用來翻譯文字,也可以直接做語音翻譯,乃至使用手機的鏡頭對準招牌或通告,就能翻譯上面的文字,對於觀光者來說,其實非常便利。
固然,比起專業的口譯人員來講,目前的主動化翻譯技術儘管已有長足的前進,但要完全代替真人還有一段差距,所以有志到海外留學或工作的人,學好外語照舊需要的。不過,對於短暫出國旅遊的人來講,不必花額外的時候學習,只要操縱這些翻譯APP就能夠在國外與本地人溝通,照舊非常適用的翻譯儘管機器翻譯的成果不盡完美,但就跟老外和我們講中文時一樣,即便他講的欠好或用字不精確,但我們還是可以大致瞭解他的意思,比當啞吧好上太多啦!
柯P分外收拾整頓了幾款最多人下載、評價最高的翻譯APP,不管是出國旅遊或是與外國友人溝通,透過這些APP可以加速不少溝通的時候。

APP名稱:微軟翻譯

平台:iOS
評價:4
前面介紹了三個翻譯APP,都是iOS和Android雙版本,不外這個「講話和翻譯」只有iOS的版本,但因如斯,能完全針對iOS 10做最佳化,包羅支援Apple語音辨識手藝,大幅改善翻譯速度。另外支援iPhone 6s以後的3D Touch功能,用力按壓圖示便可快速發送文字進行翻譯。
其它與iOS完善結合的功能還包括支援Hand off功能,所以可等閑的將進行到一半的翻譯工作在兩部iOS裝配之間接續進行。甚至翻譯記錄也整合到iCloud,能在所有的Apple裝配上同步翻譯對於iOS利用者來說,比起其他翻譯APP更能提供更好的利用體驗。儘管這支APP的開辟商Apalon也有推出一堆Android APP,不過目前還沒有推出Google Play版本。
可別以為「講話和翻譯」的特點只是針對iOS優化,其其實翻譯能力上也不可小覷,支援117種說話的文字翻譯和54種說話語音翻譯,同時可選擇發音(男聲或女聲)與速度翻譯簡練的介面與直覺的操作很吻合iOS一貫的極簡氣概,獨一使人困擾是廣告有點多,一向彈出有些干擾。整體來說,「講話和翻譯」還是一款值得iOS利用者測驗考試的翻譯APP翻譯
翻譯蒟蒻好夢成真!
APP名稱:講話和翻譯
APP名稱:Google 翻譯

APP名稱:iTranslate

本文來自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E8%92%9F%E8%92%BB%E7%BE%8E%E5%A4%A2%E6%88%90%E7%9C%9F-%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
限會員,要發表迴響,請先登入


