Lyricist/Composer:NOAH
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
援用自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社嘘でもいいよ?居場所にさせて?
And purely enjoy sex…
嫌いになれたらいいのに…
I wish everything were just a dream…
p.s. Sorry, I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
Ah…Can you say “I love you” one more time?
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
The more truths I know
Our love is coming to an end
情感のない割り切りの愛
“Where are you? What are you doing right now?”
本当のことを知れば知るほど翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
「離れないで?離さないで?」
I only want love without any affections
Even lying is fine? Show me where you live?
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
全てが夢ならいいのに…
I just want the meaning of living…
I’m fed up with
Even lying is fine? Show me where you live?
そんな言葉聞き飽きて
車臣文翻譯
ああ…もう信じることが怖いよ
Ah…Can you say “I love you” one more time?
そんなSEXにハマって…
Ah…I’ve lost the meaning of living
The more truths I know
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
嫌いになれたらいいのに…
ああ…もう信じることが怖いよ
本当のことを知れば知るほど
Words like “How I want to see you” and “I love you”
ああ…もう生きる意味なんてないよ
「どこにいるの?何してるの?」
「会いたい」とか「好きだよ」とか
The more hatred I have against them…
この愛さえもやがて終わるの
I’ll leave our relationship to you…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
The days are filled with doubts…
The more hatred I have against them…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
生きる意味がただほしいから…
疑うばかりの日々ね…
関係はあなたに任せるわ…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
I’m so hesitant that I can only swallow these words
言葉さえも飲み込んで
本文來自: http://blog.udn.com/jeremyxj6p6/108709839有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
限會員,要發表迴響,請先登入


