Week4
2014/06/14 17:49
瀏覽141
迴響0
推薦0
引用0
03/13
* Catcher in the Rye
- Climax = When Mr. Antolini touches Holden à Found that adults are all phony
(想逃出虛偽去尋求純潔以及真理)
- 曾經是禁書:因為有叛逆、吸煙、喝酒、滿嘴髒話
- 書名由來:對未來工作的想像 (Holden = Hold; Caulfield = Caught à 本身名
字就受限)
- Holden = Anti-Hero = Leading character in a film, book, or play who lacks the
traditional qualities (idealism, courage, nobility, fortitude, moral goodness, and
altruism) = The Hunch Back of Notre Dane (Vido Hugo); Werether; The Glass
Menagerie (Tom)
- Byronic Hero = 激進完美但不是
- Tragic Hero = tragic flaw, 在生活中選擇錯誤的決擇而導致飲響了整
個國土; ex. Oedipus (pride… etc.)
- pg. 38 talking about his brother Allie with red hair who always wears a baseball
mitt à he is a very smart, nice, and never get mad à 後來他因為 Leukieuria
(白血病) 而去世,全家都希望是 Holden 得的 (from Holden’s perspective)
- Holden loves museums because the things inside would not change, he loves to
get control over things, but the only way to gain control is to gain knowledge
- Resolution in Chapter 25 = Carrousel started with the music “Smoke gets in
your eyes”, and Phoebe keep on going around
- ch. 26 “Don't ever tell anybody anything, if you do, you start missing
everybody.”
* Lord Byron – She Walks in Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
* Robert Burns (a Scottish Poet)
- Auld Lang Syne 是他寫的,是大家新年都會唱的歌,是一首歌頌逝去的都
不在,向從前說再見,邁向新的一年 https://www.youtube.com/watch?v=acxnmaVTlZA
- A Red, Red Rose: “Love till a’ the seas gang dry” = cliché, 愛你愛到海枯石爛
* Romeo and Juliet = “Parting is such a sweet sorrow” = Oxymoron (ex. bitter sweet)
* Catcher in the Rye
- Climax = When Mr. Antolini touches Holden à Found that adults are all phony
(想逃出虛偽去尋求純潔以及真理)
- 曾經是禁書:因為有叛逆、吸煙、喝酒、滿嘴髒話
- 書名由來:對未來工作的想像 (Holden = Hold; Caulfield = Caught à 本身名
字就受限)
- Holden = Anti-Hero = Leading character in a film, book, or play who lacks the
traditional qualities (idealism, courage, nobility, fortitude, moral goodness, and
altruism) = The Hunch Back of Notre Dane (Vido Hugo); Werether; The Glass
Menagerie (Tom)
- Byronic Hero = 激進完美但不是
- Tragic Hero = tragic flaw, 在生活中選擇錯誤的決擇而導致飲響了整
個國土; ex. Oedipus (pride… etc.)
- pg. 38 talking about his brother Allie with red hair who always wears a baseball
mitt à he is a very smart, nice, and never get mad à 後來他因為 Leukieuria
(白血病) 而去世,全家都希望是 Holden 得的 (from Holden’s perspective)
- Holden loves museums because the things inside would not change, he loves to
get control over things, but the only way to gain control is to gain knowledge
- Resolution in Chapter 25 = Carrousel started with the music “Smoke gets in
your eyes”, and Phoebe keep on going around
- ch. 26 “Don't ever tell anybody anything, if you do, you start missing
everybody.”
* Lord Byron – She Walks in Beauty
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o’er that brow
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
* Robert Burns (a Scottish Poet)
- Auld Lang Syne 是他寫的,是大家新年都會唱的歌,是一首歌頌逝去的都
不在,向從前說再見,邁向新的一年 https://www.youtube.com/watch?v=acxnmaVTlZA
- A Red, Red Rose: “Love till a’ the seas gang dry” = cliché, 愛你愛到海枯石爛
* Romeo and Juliet = “Parting is such a sweet sorrow” = Oxymoron (ex. bitter sweet)
你可能會有興趣的文章:


