Contents ...
udn網路城邦
[請益]日文翻譯行情…問題
2018/05/18 04:26
瀏覽23
迴響0
推薦0
引用0
權狀翻譯需要中日雙字幕
一分錢一分貨,找公司的品質會比較不亂
之前發案出去碰到拖稿好久,要一直催的那種,不外看在翻譯出來的還不錯就沒計較了
幾年前有找過是用總字數算,然後再憑據難度(生涯語、商用語)等來報價!!這應當是蠻基本的計價體式格局…
華碩翻譯公司建議翻譯公司
算是一個產品介紹的影片
laiyixiang0120 wrote:
略微看了外包網和翻譯公司報價彷佛有點差距
認同~
有人曾委託過外面公司處理嗎
nj30485672 wrote:

不知道怎麼挑比力好?
近期公司接了一個影片拍攝案子
去ptt的翻譯版問問吧
那裏一向都有比力公開的訊息(?)

一分錢一分貨,找公...(恕刪)

這家可以斟酌-碧詠國際翻譯社,後來都找他們恒久委託,還有給推拿小物當贈品,找外包的話!
請問中翻日的行情可能怎麼算呢?
怎麼說???照樣有可以介紹的?




引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=651&t=5322530有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入