西班牙海鮮美食” Arroz con centolla”
2011/08/30 07:28
瀏覽2,594
迴響2
推薦36
引用0

首先,先分享一個觀念,Paella一般翻譯成「海鮮飯」,我認為並不是太恰當,因為Paella是一種扁平的平底鍋,尺寸甚至可以大到能烹調幾百人份的食物,這類料理起源於庶民隨性填飽肚子、以手邊的剩菜、肉、海鮮等等與米燉成的「燉飯」,是的,我覺得與大家熟知的「義式燉飯」(Risotto)是類似的、非常適合我們台灣人口味的美食種類,Risotto也會以海鮮為食材,但是沒有人將Risotto翻譯成「海鮮飯」吧,事實上,Paella de marisco,才能稱之為海鮮飯,而Paella mar y montaña呢,有海鮮也有肉類,總不能也叫海鮮飯吧,所以呢,統稱為燉飯還是比較不會混淆。
” Arroz con centolla”是一道以蜘蛛蟹為食材的「燉飯」,鍋子用的也是Paella,因此,餐廳的菜單通常要求點的是2人份或者是4人份,因為Paella尺寸不會太小,且這類燉飯需要時間,一定的量去烹調比較符合經濟效益;幾乎將美味湯汁吸飽卻依舊濕潤的米粒,充滿了香料的精華芳香,搭配上新鮮的蜘蛛蟹,真是一道吮指美食,店家備上夾碎蟹殼的鉗子,清脆的聲響聽起來更開胃!我們這次享用的餐廳正位在Llafranc的海灘邊,看著擠滿人潮的海灘用餐,感覺更過癮,這家餐廳也是旅館:
” Hostal la Llagosta”,http://www.hostallallagosta.com/inici.php?idioma=ang,想要在旺季訂到住宿,手腳可得要很快呢,當然,Camino de Ronda沿海岸線各小鎮的餐廳,都很容易嚐到這道美食。
居遊時我最喜歡使用當地食材烹調當地料理,自己做Arroz con centolla其實很簡單,關鍵在於米要選對,海鮮要新鮮,與Risotto常用的Carnaroli, Arborio等等地區性米一樣,西班牙燉飯的米也是稍圓、略短的,西語為Arroz de Calasparra的米,主要產於安達魯西亞東北方鄰近地中海域的Región de Murcia地區,產區更廣的Arroz bomba,主產於西語Levante español所在的:幾乎涵蓋整個西班牙東側地中海沿岸區域(包含Islas Baleares),當然囉,也包含了Paella的發源地Valencia,這幾種米的特色,需要較多的水與較長的時間烹調,但依舊保持濕潤的顆粒狀,好讓米能吸收美味精華,市價比一般米貴許多,大約在6~9歐元一公斤!我買過4歐元一公斤的,要看運氣!
有趣的是,現在地中海海生物銳減,沒記錯的話,地中海少數的生態保護區,有一處就在Levante español的海岸線範圍內,保護區附近的漁港,漁貨更充裕,Paella de marisco、Arroz con centolla等以海鮮為食材的燉飯更能維持物美價廉喔!有機會快去享用吧!
下圖圖說 Llafranc人潮爆滿的海灘

你可能會有興趣的文章:
迴響(2) :
- 2樓. NJ過客2011/08/31 05:05西班牙海鮮美食
難怪 我們去吃西班牙海鮮飯時 都是連鐵鍋一塊兒上
他們的米真的粒粒分明 但是又沒黏性 與亞洲米很大不同
不過不知道 到在地的店吃 應該是物美價廉吧
在我們這裡 兩人份的約20元美金 有半隻龍蝦哦
- 1樓. 平平安安2011/08/30 08:16西班牙海鮮美食” Arroz con centolla”
没有吃過呢
我想一定很美味
看了就知道....
是啊 謝謝 呵呵 飛比歐 於 2011/08/30 08:24回覆











