Main Topic: talking to a brick wall
本日主題: 對磚牆說話/對牛彈琴 (請看內文,會更清楚喔!!!)
"Talking to a brick wall" is used for saying that someone does not listen or not react to you. In Hongkong, a big majority of Hongkognese stand out and make voice loud to tell their government to resist the pressure from China. However, clearly they are talking to a brick wall...Hongkong government is not listening.
"Talking to a brick wall"是用來形容當你和一個對象說話時,其對象並沒有在聽或是玩員不打萬算回應。在香港,絕大多數民眾站出來,並大聲地告訴香港政府去抵制中國的壓力。然而,顯然的,香港民眾正在talking to a brick wall...香港政府並未聆聽民眾的訴求。
Situations you can use "Talking to a Brick Wall"
1. I do not want to talk to him because I feel like talking to a brick wall.
1. 我不想和他說話,因為我覺得我正在talking to a brick wall。
2. He is a tough person to talk to. You will feel like talking to a brick wall.
2. 他是一個很難溝通的人。你會覺得你在talking to a brick wall。
3. My grandpa is very stubborn. Thus, when you share something new with him which is kind of like talking to a brick wall.
3. 我的祖父非常倔強。因此,當你和他分享新事務時,會有一點像talking to a brick wall。
No Chinese Interference - Talking to a Brick Wall