Main Topic: dust something off
本日主題: 除去灰塵/備好待用(很久未使用的技能) (請看內文,會更清楚喔!!!)
"Dust something off" means to prepare something for use after it has long been sitting there. When you want to work in the Google corp., you need to dust your English off. Probably, you might have not practiced your English since the college entrance exam.
"Dust something off" 的意思是指有些很久肥有使用的東西,現在你需要使用了。 當你想進入Google公司上班,你需要dust your English off。因為你可能已經很久沒有練習英文了,自從大學入學考試後,就不再碰英文了。
1. I am dusting off my old skill and returning to work.
1. 我正在dusting off 久未使用的技術,並且回到工作崗位上。
2. Thanksgiving has come and gone and it is time to dust off our Christmas decorations.
2. 感恩節的來去,意味著我們要把聖誕節的裝飾拿出來dust off了。
3. Before new year holidays, we dusted off the old vases to put it on the shelf.
3. 在過年前,我們會dusted off舊的花瓶,並放到架上。
4. When I miss my kids, I dust off the pictures of them.
4. 當我想念孩子,我dust off那些積滿灰塵的照片拿出來看一看。
5. We dust off the house on a monthly basis.
5. 我們大約每個月dust off家裡一次。
No Chinese Interference- dust something off




