Main Topic: get hands dirty
本日主題:躬身力行 (請看內文,會更清楚喔!!!)
"Get hands dirty" means to involve oneself in all parts of a job, including the parts are unpleasant or physical hard works. When you are asked to "get hands dirty", it means you need to go to do something hard in person rather than barely making orders. However, "get hands dirty" has another negative meaning, to be involved in dishonest activities.
"Get hands dirty"的意思是自己親自下去做事,可能是很辛苦的,或是很吃重勞力的工作。當你被要求"get hands dirty"的時候,其意思為你需要自己親自去動手做,而不只是動動嘴巴,下命令而已。然而,"get hands "有一個負面的用法,就是去做一些不誠實的壞事。
1. Let's get our hands dirty together to finish this work as early as possible.
1. 我們一起辛苦一下,盡早把任務完成。
2. You should get your hands dirty to clean the house with us.
2. 你應該和我們一起把家裡打掃乾淨。
3. He didn't want to get his hands dirty so he hired a pr0fessional killer.
3. 他不想親自動手,所以他雇了一個職業殺手。
4. Ig you say yes to the bribery, your hands are always dirty.
4. 如果你收受賄賂,你的手永遠都是髒的。
5. Our boss asked us to get hands dirty this time because this is a big order.
5. 我們老闆要求我們親自動手,因為這次定單非常大。
No Chinese Interference-"get hands dirty"