Contents ...
udn網路城邦
Does "Die-Hard" Sound Bad?
2018/02/18 18:11
瀏覽3,161
迴響0
推薦0
引用0

Main Topic: die-hard

本日主題 (請看內文,會更清楚喔!!!)

 

"Die-hard" is applied to mean somebody stubbornly holds something so that is hard to be taken away or changed. When you hear the words "die-hard basketball fan of Lakers", it means someone is a very loyal fan of Lakers. More options to make, you can say "he has a die-hard attitude on something" that means he is holding a strong willing to something which is very difficult to be swayed.

 

"Die-hard" 是指一個人對於一件事情非常堅持,你是不可能將其堅持的事情移除或是改變它當你聽到"die-hard basketball fan of Lakers",它的意思是你是一個非常忠誠的湖人迷,或是死忠的湖人球迷。聽聽看其他的例子,你可以說此人對某件事情有一個die-hard attitude,它的意思是,它對於某件事非常的堅持,這是非常困難去被左右的。

Roughly telling a story, long time before, there was a soldier injured badly but he still insisted in keeping himself on the front line to fight to the end. That seems exactly "die hard". please check Picture.1. Thus, if you have a die-hard spirit, you never say "I can't", when you are in a terrible position. As a die-hard fan of Lakers, you never stop rooting for your team when they are in a bad condition.   
大概談談其故事,有一個士兵傷的非常的重,但是他仍然堅持要在戰場前線奮戰到底。這看起來非常符合"die hard"的意思,參考Picture.1。因此,如果你有一個die-hard的精神,你絕對當你在一個很糟的處境時,說出"I can't"。身為一個die-hard fan of Lakers,你絕不會在球隊狀況很糟時不支持他們,超級死忠湖人迷。
Picture.1 die-hard

Situations you can use "die-hard"

 1. To be die-hard, I have to make myself to feel more about my calling.

 

1. 要有拚死抵抗的態度,我必須要讓自己去感受樹於自己更多的天職

 

2. I am a die-hard fan of Brother Elephant.  

 

2. 我是兄弟象的死忠球迷。

 

3. My die-hard spirit lets me be a resilient person.

 

3. 我頑強的精神,讓我成為一位韌性十足的人。

 

4. My die-hard attitude drove our team to create a brilliant result on the company's revenue. 

 

4. 我頑強不畏懼的態度讓整個公司的營收得到非常好的成績。

 

5. My sister's room is placed with the Brad Pitt's models because she is a super die-hard fan.

 

5. 我姐姐的房間布滿了很多布萊德彼特的人偶模型,因為我姊姊是布萊德彼特的超級粉絲。

 

 

No Chinese Interference-"die-hard"

全站分類:知識學習 考試升學
自訂分類:不分類
發表迴響

會員登入