Contents ...
udn網路城邦
アルルカン(Arlequin)—無花…
2018/07/03 07:42
瀏覽19
迴響0
推薦0
引用0
盧威文翻譯

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを

急かされたかのように色を変える 始まりや終わりを告げて 色も染まる

あれからどれくらい変われたかな 前を向けてここにいるのかな

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

Since then翻譯社 how much has this place changed? When I face the front, will the words be there?

鮮やかに染められていく 光景は色を変えて

私はどこにいるの ここだけモノクロ

 

In the changing seasons翻譯社 I keep looking for the answer I was unable to give at that time

Because I don’t want to be like this anymore, I try to walk on a different path

Lyricists/Composers:Arlequin

忘れかけていたあの言葉が 時折顔を見せては消える

思い出すよあの言葉を 今なら受け止められる

 

But they’ll surely breathe in the changing seasons; even if they can’t be seen 翻譯公司 they’re surely living here

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

居ることができないわけじゃなくて 進みたいと思ったから

 

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

本篇文章援用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398289046-%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%83%B3-%28arle有關翻譯的問題接待諮詢萬國翻譯社

いつか咲く花はまだ蕾のまま

 

I recall those words 翻譯公司 but I still can’t accept them

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

英翻捷克語

The view changes its color and informs me of the beginning and the end as if it were hurried to do so

鮮やかに染められていく 景物は色を変えて

鮮やかに染められてく 景色は色を変えて

私はここにいるよ ここからさよなら

思い出すよあの言葉を まだ受け止められなくて

私の中で育つ いつか咲く花

 

The view has lost its original color and is dyed the brilliant one

Because I want to keep going, I don’t want to stay here

過行く時令の中ずっと探している あの時答えられなかった答えを


雜誌翻譯翻譯社

 

いつか咲く花はまだ蕾のまま

 

I recall those words, but I still can’t accept them

In the changing seasons, I keep looking for the answer I was unable to give at that time

I recall those words; now I can accept them

文章來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108774764有關列國語文翻譯公證的問題接待諮詢萬國翻譯公司02-23690931

私はどこにいるの ここだけモノクロ

過行く季候の中きっと息をしてる 見えなくてもいい ここに生きている

Where am I? Only this place is still monochrome

 

Where am I? Only this place is still monochrome

いつもと違う道歩いてみる このままでは居たくないから翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

The buds of the flowers that will bloom someday are still closed

 

 

p.s. About figs:https://en.wikipedia.org/wiki/Common_fig

The words I have forgotten sometimes show up 翻譯公司 and sometimes fade away

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

I’m right here翻譯社 but I’ll say goodbye to this place

The flowers cultivated in my body will bloom someday

いつか咲く花はまだ蕾のまま


 

乾いた風たちが通り抜けて 見慣れた風物を追い越していく

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

The dry wind blows and passes through the view I have been used to




以下內文出自: http://blog.udn.com/munozr5oy6p15/111774237有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

限會員,要發表迴響,請先登入