Contents ...
udn網路城邦
失意體前屈(Orz)的起源
2008/08/29 14:20
瀏覽406
迴響0
推薦0
引用0

失意體前屈,原本是日本網路上流行的表情符號:_| ̄|○。它看起來像是一個人跪倒在地上,低著頭,一副「天啊,为什么是这样」的動作,雖然簡單卻很傳神。 此符號名稱、念法很多,諸如「失意体前屈」(失望得連身子也彎下來)、「くずおれる男」(頹喪男),甚至「がっくり」(垂頭喪氣)「もうだめぽ」(沒有用了)等,最後名稱逐漸固定為「失意體前屈」。這個名稱也是後來才出現的。據說是某個餐廳的座墊上繡著這五個字,至於在這之前又是誰想到的,目前尚未釐清真相[來源請求]

後來,又有人發明,用簡單的英文字──Orz,也可以表現這個動作,且容易輸入,於是orz就開始流行了。接下來,更有orz的日誌軟體、日誌網站相繼出現。在2004年後,於日本、台灣大陆、儼然已經成為一種新興的網絡文化

Orz的應用

原始用意帶有「悔恨」、「悲憤」、「無力回天」等含意,在華文網絡間,又恰與好人次文化疊合,常常影射在向異性表白時遭拒絕(失戀)。此種用法在日本的原用法上並不常見。其中最有代表性的,可謂網絡上流行的歌曲《Orz》。
Orz》是由台灣的網絡名人楊維中(Weizhong Yang,網名“zonble”)所創作。楊維中於1976年生於台北。運用自家的蘋果電腦及編曲程式GarageBand,從2004年始於個人的網誌zonble's promptbook上不斷發表歌曲。現已發表超過30餘首[1]2004年11月6日於自己的網誌上發表了一首名為《Orz》的作品(在網上,大眾又稱此歌為好人之歌[2]),在台灣網上廣泛流傳,歌詞的創作演繹了Orz好人文化的關係:

orz被廣泛使用後,其涵意亦逐漸增加。除了一開始含有惡搞意味的「無可奈何」或「失意」之用法外,也有比較普通的「拜託!」「被你打敗了!」「真受不了你!」之類的用法。台灣搖滾樂五月天2005年8月發表的歌曲《戀愛ing》就有「超感謝你,讓我重生,整個Orz」一句。

全站分類:知識學習 語言
自訂分類:英文基本功
上一則: 火星文的英文怎麼說
下一則: 流行美式片語
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入